وافترقنا يوم اللي بعدنا احترقنا
w eftara2na youm elly be3edna e7tara2na
and we parted, the day we went away (from each other) we burned
وافترقنا وكان الليل كان الليل حضنه سارقنا
w eftara2na w kan el lail kan el lail 7odno sara2na
and we parted and the night's arms (or lap) stole us away (means made us forget or unaware)
بس الغرام فينا بقي مطرح ماكنا
bs el gharam feena be2y matra7 makona
but the love within stayed where we were
نلتقي رجعنا بالصدفة مرقنا
nelt2y rege3na belsodfa mara2na
we meet by coincidence and we passed along
فجآة وعي فينا الهوى رجعنا لماضينا سوا
faj2a w3y feena el hawa reje3na lemadeena sawa
suddenly passion within us awakened and we're back to our past together
رجعنا بالماضي احترقنا وافترقنا وافترقنا آآآه
reje3na bel mady e7tara2na w eftara2na w eftara2na ahh
we're back in the past we burned and we parted and we parted ohhh
فلينا وباقي بعينينا اشواق وحكي
falayna w ba2y bee3ainaina ashoa2 w 7aky
we ran away and in our eyes there's longing and words left
ومن قسوة هالدنية علينا بكينا
w men aswet hal denyee 3aliana bkeena el beeke
and from the cruelty of this life on us we made the crying cry (for us)
هيدا مش اول وداع علينا مرق
hayda mesh awal wada3 3laina mara2
this isn't the first farewell that passed us
كم مرة هوانا ضاع منا وانسرق وافترقنا وافترقنا آآآآآآآه
kam mara hawana da3 mena w ensara2 w eftara2na
how many time did our love get lost from us and got stolen and we parted
Hope it's clear enough for you
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.