Tu Verras - French to English. Please help!

Thread: Tu Verras - French to English. Please help!

Tags: None
  1. priestessmuse said:

    Default Tu Verras - French to English. Please help!

    Can someone please, please help me translate this beautiful French song into English? It's so melodious that I just need to know what it means. The online translator does a pretty terrible job. It's a pretty long song, so many, many thanks to the patient soul who's willing to help me with this.


    Tu verras
    (Claude Nougaro)

    Ah, tu verras, tu verras
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    L'amour c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
    Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon
    Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras
    Tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues
    Des croisées d'hortensias, des palmiers plein les cieux
    Des hivers crépitants, près du chat angora
    Et je m'endormirai, tu verras, tu verras
    Le devoir accompli, couché tout contre toi
    Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
    Tous les rêves du monde

    Ah, tu verras, tu verras
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
    Tu verras mon stylo emplumé de soleil
    Neiger sur le papier l'archange du réveil
    Je me réveillerai, tu verras, tu verras
    Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
    Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps
    Je crèv'rai son sommeil, tu verras, tu verras
    Je crèv'rai le sommier, tu verras, tu verras
    En t'inventant l'amour dans le coeur de mes bras
    Jusqu'au matin du monde

    Ah, tu verras, tu verras
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras
    Je ferai le voyou, tu verras, tu verras
    Je boirai comme un trou et qui vivra mourra
    Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
    Et je t'insulterai dans du verre brisé
    Je serai fou furieux, tu verras, tu verras
    Contre toi, contre tous, et surtout contre moi
    La porte de mon coeur grondera, sautera
    Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats
    Envahissent le monde

    Ah, tu verras, tu verras
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras
    Tu verras notre enfant étoilé de sueur
    S'endormir gentiment à l'ombre de ses soeurs
    Et revenir vers nous scintillant de vigueur
    Tu verras mon ami dans les os de mes bras
    Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
    Tu me verras, chérie, allumer des clartés
    Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés
    Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix
    Jusqu'à la fin des mondes

    Ah, tu verras, tu verras
    Last edited by priestessmuse; 04-07-2007 at 01:15 AM.
     
  2. belgianmaudy said:

    Default

    Tu verras

    (Claude Nougaro)

    Ah, tu verras, tu verras
    Ah, you’ll see, you’ll see,
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    Everything will start again, you’ll see, you’ll see,
    L'amour c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
    Love, that’s what it’s made for, you’ll see, you’ll see
    Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon
    I’ll stop being foolish, I’ll learn my lesson,
    Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras
    On your fingertips, you’ll see, you’ll see,
    Tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues
    You’ll have her, your house with blue tiles,
    Des croisées d'hortensias, des palmiers plein les cieux
    Plenty of hortensias, palmtrees filling the skies,
    Des hivers crépitants, près du chat angora
    Blistering winters, near the angora(?) cat,
    Et je m'endormirai, tu verras, tu verras
    And I will fall asleep, you will see, you will see,
    Le devoir accompli, couché tout contre toi
    The task done, laying against you,
    Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
    With in my attics, my basements and my roofs,
    Tous les rêves du monde
    All the dreams of the world

    Ah, tu verras, tu verras
    Ah, you will see you will see,
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    Everything will start again, you’ll see you’ll see,
    La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
    Life, that’s what it’s made for, you’ll see, you’ll see,
    Tu verras mon stylo emplumé de soleil
    You’ll see my pen … (dont know that word) of sun,
    Neiger sur le papier l'archange du réveil
    Snowing on the paper the angel of awakening,
    Je me réveillerai, tu verras, tu verras
    I will wake up, you’ll see, you’ll see,
    Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
    Fully shined on by the sun, ah, the beautiful forced worker,
    Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps
    And I will go wake up the happiness in her sheets,
    Je crèv'rai son sommeil, tu verras, tu verras
    I will kill her sleep, you will see, you will see,
    Je crèv'rai le sommier, tu verras, tu verras
    I will kill (the thing you put the matrass on) …, you’ll see, you’ll see,
    En t'inventant l'amour dans le coeur de mes bras
    And inventing love for you in the heart of my arms
    Jusqu'au matin du monde
    Untill the morning of the world

    Ah, tu verras, tu verras
    Ah, you will see, you will see,
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    Everything will start again, you will see, you will see,
    Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras
    The devil is made for that, you’ll see, you’ll see,
    Je ferai le voyou, tu verras, tu verras
    I will act like a criminal, you’ll see, you’ll see
    Je boirai comme un trou et qui vivra mourra
    I will drink like a hole and who will live will die,
    Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
    You will pick me up in your eyes of pinkness (?)
    Et je t'insulterai dans du verre brisé
    And I will insult you in broken glass,
    Je serai fou furieux, tu verras, tu verras
    I will be really angry, you will see, you will see,
    Contre toi, contre tous, et surtout contre moi
    Against you, against everyone, and mostly against myself,
    La porte de mon coeur grondera, sautera
    The gate of my heart will sulk, will jump,
    Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats
    Cause powder and lighting, that’s made just for the rats,
    Envahissent le monde
    Invading the world

    Ah, tu verras, tu verras
    Ah, you will see, you will see,
    Tout recommencera, tu verras, tu verras
    Everything will start again, you’ll see, you’ll see,
    Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras
    Mozart is made for that, you will see, will hear,
    Tu verras notre enfant étoilé de sueur
    You will see our child shining of sweat,
    S'endormir gentiment à l'ombre de ses sœurs
    Fall asleep gently in the shadows of his sisters,
    Et revenir vers nous scintillant de vigueur
    And come back to us viguourously,
    Tu verras mon ami dans les os de mes bras
    You will see my friend in the bones of my arms
    Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
    Break because of the fine happiness of feeling helped
    Tu me verras, chérie, allumer des clartés
    You will see me, darling, putting on brightnesses
    Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés
    And you will see all those who we thought dead
    Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix
    Regain their breath and life in the flesh of my voice
    Jusqu'à la fin des mondes
    Untill the end of the worlds

    Ah, tu verras, tu verras
    Ah, you will see, you will see


    I hope it's good enough, I'm not a native english speaker and, well, kind of forgetting french
     
  3. priestessmuse said:

    Default

    Thank you so much for the translation! Truly appreciate it.