Translating help! "Le Feu Sur Les Planches" by Gregory Lemarchal

Thread: Translating help! "Le Feu Sur Les Planches" by Gregory Lemarchal

Tags: None
  1. kells said:

    Default Translating help! "Le Feu Sur Les Planches" by Gregory Lemarchal

    hey guys, I'm new here...but I was trying to help out a friend, and need the english translation of this song. I don't know any french at all...hah.

    The french lyrics I found online are below, but if you know of something more accurate, please point them out. <3

    Thank you!

    Il fait pas chaud dehors
    Personne ne sourit vraiment
    Est-ce qu'on a froid dedans
    Personne ne fait le moindre effort
    Est-ce qu'on a froid aux yeux

    Pourtant partout y a le feu
    Moi j'entends les sirènes
    Le vacarme et les cris
    On se débarrasse de tout
    Tout ce qui pour nous avait un prix
    Et puis on plonge
    Avec tout le feu qui nous ronge
    Qui nous ronge

    {Refrain:}
    On se jette sur la scène
    Le seul endroit qu'on aime
    Il y a le feu sur les planches
    On se jette dans le fleuve
    Sous les lumières qui pleuvent
    Il y a le feu sur les planches
    Et ça nous crame
    Des pieds jusqu'à l'âme
    Des pieds jusqu'à l'âme

    On réchauffe la planète
    D'un gaz à effet de fête
    On nourrit l'étincelle
    Qui nous crépite entre les mains
    On n'a plus peur de rien

    On ne sait pas ce qui nous pousse
    Ni ce qu'on cherche ni où on va
    On allume des feux de brousse
    Cent canadairs ne suffiraient pas
    A calmer notre soif
    Alors on plonge
    Avec tout le feu qui nous ronge
    Qui nous ronge

    {au Refrain}

    Rassemble tout ce qui a de la valeur
    Asperge-le d'essence
    Plan d'évacuation d'urgence
    Plan d'évacuation du coeur

    On se jette sur la scène
    Le seul endroit qu'on aime
    Il y a le feu sur les planches
    On fait parler la poudre
    La foule prend comme la foudre
    Il y a le feu sur les planches

    {au Refrain}
     
  2. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Il fait pas chaud dehors
    It isn't warm outside
    Personne ne sourit vraiment
    Nobody can actually smile
    Est-ce qu'on a froid dedans
    If he is cold inside
    Personne ne fait le moindre effort
    Nobody made the slightest effort
    Est-ce qu'on a froid aux yeux
    If he have a coldness in his eyes

    Pourtant partout y a le feu
    Yet everywhere is on fire
    Moi j'entends les sirènes
    i'am waiting for the sirens
    Le vacarme et les cris
    The noise and the screams
    On se débarrasse de tout
    He gets rid of anything
    Tout ce qui pour nous avait un prix
    Everything that had a price for us
    Et puis on plonge
    And then he plunge

    Avec tout le feu qui nous ronge
    With all the fire we gnawing
    Qui nous ronge
    Who we gnawing

    {Refrain:}
    On se jette sur la scène
    He pounces on the stage
    Le seul endroit qu'on aime
    The only place he loves
    Il y a le feu sur les planches
    There is fire on the boards
    On se jette dans le fleuve
    It flows into the river
    Sous les lumières qui pleuvent
    Under the lights that are raining
    Il y a le feu sur les planches
    There is fire on the boards
    Et ça nous crame
    And that burns us
    Des pieds jusqu'à l'âme
    ---
    Des pieds jusqu'à l'âme
    ---
    On réchauffe la planète
    He warms the planet
    D'un gaz à effet de fête
    With a gas with effect like feast
    On nourrit l'étincelle
    He nurtures the spark
    Qui nous crépite entre les mains
    Who we crackling in the hands
    On n'a plus peur de rien
    He have nothing to scare about anymore

    On ne sait pas ce qui nous pousse
    He don't know what makes us
    Ni ce qu'on cherche ni où on va
    Neither he seeks what is going on and where
    On allume des feux de brousse
    He burns the lights in the bushes
    Cent canadairs ne suffiraient pas
    A hundred planes (binging water so they can stop the fire in the forest) do not suffer
    A calmer notre soif
    To assuage our thirst
    Alors on plonge
    So we plunge
    Avec tout le feu qui nous ronge
    With all the fire we gnawing
    Qui nous ronge
    Who we gnawing

    {au Refrain}

    Rassemble tout ce qui a de la valeur
    Gather everything that has value
    Asperge-le d'essence
    From asparagus de gasoline
    Plan d'évacuation d'urgence
    A plan for emergency evacuation
    Plan d'évacuation du coeur
    Plan for evacuation of the heart

    On se jette sur la scène
    He pounces on the stage
    Le seul endroit qu'on aime
    The only place he loves
    Il y a le feu sur les planches
    There is fire on the boards
    On fait parler la poudre
    He talks about the dust (don't know if that's correct)
    La foule prend comme la foudre
    The crowd takes as lightning
    Il y a le feu sur les planches
    There is fire on the boards
    {au Refrain}

    That's from me. Hope it's accurate. The only thing I have really no a idea how to translate is this: "Des pieds jusqu'à l'âme" ???
    Last edited by Zise_ti_zoi; 01-22-2008 at 04:13 PM.
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  3. kells said:

    Default

    thank you so much! =D