Mi edén de tristeza - pumpkin

Thread: Mi edén de tristeza - pumpkin

Tags: None
  1. Erito said:

    Default Mi edén de tristeza - pumpkin

    translation please ;D

    Il ny a pas d’ justice entre nous, que le silence dans mon eden.
    Repris justice, j’efface des traces de ton ADN, et pris justice.
    J’avou pour que l’affaire puisse voir hausser la graine.
    Le fil me tien à bout l’absence cause de mes graines.

    Que-ce passe t’il? Quelle heure est til?
    Personne ne me répond.
    Sur la boîte à lettres il n’y a plus que mon nom.
    Je suis déboussolée dans un monde
    de plein mobiles les personnes nagent
    souriantes mais trop mobiles.
    Là je fait silence manque que le volume,
    la foule évolue bile, soluble ma pensé se dissout,
    ne fais pas de billes.
    pour effacer la mémoire il suffit
    d’ôter la pile et brûler les photos
    qu’au fil du bonheur on empile.
    Qui suis-je là devant le monde, pas une seule
    Seconde d’ôter en un instant pour penser à exister.
    Les heures passent lentement on m’a laissé là
    comme un va qui déconne en attente du
    lendemain qui chante. Mais ce n’est pas moi qui chahute,
    ce n’est pas moi qui rechute personne ne me discute. La vie est
    une histoire drôle attention à la chute le
    vi si vi nous frôle attention à l’uppercut.
    Attiré par le solstice et sous le néon, on
    me rit au nez, on dit de moi que je suis
    un parasite met on faire la sourde, m’embourbe
    dans ne foule on me donne des coudes, que des
    gens qui boudent là…on se pousse, pas de coups de pouce,
    pas de place
    pour tous pas d’oxygène pour ce qui toussent
    . . . . . . . .tu sorts
    le stylo de sa trousse l’amour est mort et
    il à laissé son odeur sur le draps-housses
    je sourit et sa me semble . . . . . . mais qui
    le sait qui le sent si insensé que cela semble
    dehors le mauvais sens s’enfuit comme un néant de
    sang, dedans un courant d’air et je m’envole avec les cendres.
    Je cesse de danser la lièce et en . . . . . . . . pièce
    Je connais la chanson et elle m’empêche de penser,
    j’hésite entre rester ou va quand je passe l’instant
    . . . . . . . distant
    personne ne m’attend…
     
  2. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Here you go ...

    There isn't justice among us, the silence is my Eden.
    Reprinted Justice erase traces of your DNA, and took justice.
    I admit that the case can see raising the seed.
    The wire tipped me yours because of my lack seeds.

    What is happening? What time is til?
    Nobody answers.
    On the mailbox there is more than my name.
    I am bewildered in a world
    Full mobile people swim
    but smiling too mobile.
    There is silence I lack the volume,
    the crowd moving bile soluble dissolves my thought,
    do not have balls.
    to erase the memory just
    to remove the battery and burn photos
    that over happiness is stacked.
    Who am I stand before the world, not a single
    Second take off in an instant to think exist.
    The hours pass slowly I was left there
    as one who is kidding awaiting
    day singing. But this is not me who horseplay,
    This is not me who relapse nobody would discuss. Life is
    a funny story the attention to the fall
    vi if vi is close upon us pay attention to the uppercut.
    Attracted by the solstice and in neon, we
    laughs at me, they say that I am
    it is a parasite to the deaf, bogged
    nor walk in they give me the elbow, as
    People who shun there ... we grow, no nudges,
    no room
    all without oxygen for a cough
    . . . . . . . . You spell
    the pen from his bag and love is dead
    He has left his scent on the fitted sheets
    I smiled and I think. . . . . . but
    knows that feels so crazy that it seems
    Outside the wrong direction fled like a nothingness
    blood in a stream of air and I fly with the ashes.
    I stopped dancing and the lice. . . . . . . . piece
    I know the song and it keeps me thinking
    I hesitate between staying or going when I pass the time
    . . . . . . . distant
    no waiting ...


    source google
    Let's wait for correction thou
     
  3. Erito said:

    Default

    thanks I was waiting for this
     
  4. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    I think Mavi used Google Translate

    Few corrections:

    tu sorts = you leave, not spell
    Le fil me tien à bout l’absence cause de mes graines. = The string/line after I was yours the absence was the cause of my whits.
    Que-ce passe t’il? Quelle heure est til? = What's going on? WHat time is it?
    souriantes mais trop mobiles. = smiling but too mobile (moving).

    lièce ≠ lice... I'm not sure what this is, but lice = poux
    pièce = coin, not piece
    personne ne m’attend… = no one waits for me...

    Hold on, I'm going to try re-translating in a minute..
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  5. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Il n'y a pas d’ justice entre nous, que le silence dans mon eden.
    There is no justice between us, except (?) the silence in my Eden.
    Repris justice, j’efface des traces de ton ADN, et pris justice.
    Again justice, I erased the traces of your DNA, and took (received) justice.
    J’avou pour que l’affaire puisse voir hausser la graine.
    I confess that the affair (occasion) will see to raising the whit (?).
    Le fil me tien à bout l’absence cause de mes graines.
    The line after giving me absence caused my whits.

    Que-ce passe t’il? Quelle heure est til?
    What's happening? What time is it?
    Personne ne me répond.
    No one is responding.
    Sur la boîte à lettres il n’y a plus que mon nom.
    On the box of letters there is only my name.
    Je suis déboussolée dans un monde
    I am bamboozled (confounded) in a world
    de plein mobiles les personnes nagent
    Filled with mobiles (motions?) the people swim
    souriantes mais trop mobiles.
    Smiling but too mobile (moving).
    Là je fait silence manque que le volume,
    There I have silence missing volume (It's silent and needs sounds)
    la foule évolue bille, soluble ma pensé se dissout,
    The moving crowd balks (hesitates), solubility dissolving my thoughts
    ne fais pas de billes.
    Doesn't balk (hesitate).
    pour effacer la mémoire il suffit
    To erase memory, it's necessary
    d’ôter la pile et brûler les photos
    To remove the battery and burn the photos
    qu’au fil du bonheur on empile.
    That have a line of happiness stacked.
    Qui suis-je là devant le monde, pas une seule
    Who am I there, before (in front of) the world
    Seconde d’ôter en un instant pour penser à exister.
    The second I erase an instant for thinking about existing.
    Les heures passent lentement on m’a laissé là
    The hours pass slowly; I am left there
    comme un va qui déconne en attente du
    Like a va (this isn't correct) that kids around (jokes) when waiting for
    lendemain qui chante. Mais ce n’est pas moi qui chahute,
    The next day who sings. But it's not I who causes chaos,
    ce n’est pas moi qui rechute personne ne me discute. La vie est
    It's not I who causes chaos; no one discusses me. Life is
    une histoire drôle attention à la chute le
    A funny story; be careful of the the fall, the
    vi si vi nous frôle attention à l’uppercut.
    vi (this is not correct; maybe vit=screw or vie=life) if vigrazes our caution to the uppercut.
    Attiré par le solstice et sous le néon, on
    Attracted by the solstice and on the neon,
    me rit au nez, on dit de moi que je suis
    I was laughed at on the nose, it was said that I am
    un parasite met on faire la sourde, m’embourbe
    A parasite put on to play deaf (?), I'm stuck in the mud (I'm surrounded)
    dans le foule on me donne des coudes, que des
    In the crowd that elbows me, which
    gens qui boudent là…on se pousse, pas de coups de pouce,
    People who sulk there...They move, not budging,
    pas de place
    No place (no room)
    pour tous pas d’oxygène pour ce qui toussent
    For all; no oxygen for those who cough
    . . . . . . . .tu sorts
    ......You leave.
    le stylo de sa trousse l’amour est mort et
    The pen from your pouch; the love is dead and
    il à laissé son odeur sur le draps-housses
    It has left its scent on the sheets
    je sourit et sa me semble . . . . . . mais qui
    I smile and it suits me.....but who
    le sait qui le sent si insensé que cela semble
    Knows what it feels if incensed that that resembles
    dehors le mauvais sens s’enfuit comme un néant de
    Outside the horrible feeling flees like a nothingness of
    sang, dedans un courant d’air et je m’envole avec les cendres.
    Blood, inside a current of air and I fly with the ashes.
    Je cesse de danser la lièce et en . . . . . . . . pièce
    I cease dancing the lièce (maybe it's a type of dance) and in...... a song (A musical piece)
    Je connais la chanson et elle m’empêche de penser,
    I know the song and it prevents me from thinking,
    j’hésite entre rester ou va quand je passe l’instant
    I hesitate between staying or leaving when the moment passes
    . . . . . . . distant
    .......distant
    personne ne m’attend…
    No one waits for me...
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden