translation help needed of a song of Xatzigiannis - To S' agapo

Thread: translation help needed of a song of Xatzigiannis - To S' agapo

Tags: None
  1. SuiGeneris said:

    Exclamation translation help needed of a song of Xatzigiannis - To S' agapo

    hello there

    i made a search of Xatzigiannis' this song but couldnt manage to find...
    i will appriciate alot if this is translated


    here is the lyrics below:

    Imouna mikros yia tosa anoiymata
    Kai omws ta apantisa mwro mou
    ekana me' sena tosa anoiymata
    Twra exw kleistei ston eavto mou.

    Sou dwsa ta dixtia ma den piastikes
    Ksereis na ksefevgeis ap' to thema
    Isws exeis dikio pou filaxtikes
    Me to s' agapw ma po' mena.

    Einai epikindina edw
    Yia auto kalutera pou fevgeis
    Xronia prospathw
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    Ki' alla meineis tha dethw
    Yia auto kalytera pou fevgeis
    Xronia prospathw
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    To s' agapw to s' agapw.

    Sou dwsa ta panta kai omws stathikes
    Se ola auta pou mou kratas krimmena
    Isws exeis dikio pou antistathikes
    Mes' to s' agapw ma kai se emena.

    Einai epikindina edw
    Yia auto kalutera pou fevgeis
    Xronia prospathw
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    Ki' alla meineis tha dethw
    Yia auto kalytera pou fevgeis
    Xronia prospathw
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    To s' agapw to s' agapw.
     
  2. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by SuiGeneris View Post
    hello there

    i made a search of Xatzigiannis' this song but couldnt manage to find...
    i will appriciate alot if this is translated


    here is the lyrics below:

    ... ...


    Hello "SuiGeneris" ... !!! ...


    I do not "know" (well, I have not "searched" for it, to be honest ... !!!), ... whether, there is a "translation" of this song already ... ... ... !!! ... ... ...


    ... BUT (and), ... here is an "interpretation" of mine for it ... !!! ...

    (although, "this" "KIND" of "latin written Greek" ... "freightens" me quite a bit !!! LOL !!! ... !!! ...)


    All the best and "hope" you "enjoy" ... !!! ... ... ...


    Azim


    ... ...


    .


    Imouna mikros yia tosa anoiymata
    / imouna mikros ya tosa anigmata
    I was too young for such "openings" (opportunities)
    Kai omws ta apantisa mwro mou
    / ki omis ta apantisa moro mou
    in spite (of that) I "answered" (responded to, resolved, fulfilled) them
    ekana me' sena tosa anoiymata
    / ekana me sena tosa anigmata
    I have "opened up" so many "opportunities" with (for) you
    Twra exw kleistei ston eavto mou
    / tora eho klisti ston eafto mou
    now, I am "closed off" within myself

    Sou dwsa ta dixtia ma den piastikes
    / sou dosa ta dihtia ma den piastikes
    I "offered" you the "net", but you did not "grab hold"
    Ksereis na ksefevgeis ap' to thema
    / xeris na xefevyis ap' to thema
    you "know" how to "elude" a "subject"
    Isws exeis dikio pou filaxtikes
    / isos ehis dikio pou filaktikes
    maybe you are right for "guarding" yourself
    Me to s' agapw ma po' mena
    / (?!?) me to "s' agapo", ma ... ? mena (?!?)
    (?!? with the "I love you, but from me ?!?)

    Einai epikindina edw
    / ine epikindina edo
    it is "dangerous" here
    Yia auto kalutera pou fevgeis
    / y' afto kalitera pou fevyis
    therefore, (it is) better that you are leaving
    Xronia prospathw
    / hronia prospatho
    (for) years (now), I try
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    / y' afto pou hronia apofevyis
    for the (very) "thing" you are (trying) for years to avoid
    Ki' alla meineis tha dethw
    (?!?) ki alla (an) minis tha detho (?!?)
    but (if) you stay, I will (be) "bound"
    Yia auto kalytera pou fevgeis
    / y' afto kalitera pou fevyis
    threfore, (it is) better that you are leaving
    Xronia prospathw
    / hronia prospatho
    (for) years (now), I try
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    / y' afto pou hronia apofevyis
    for the (very) "thing" you are (trying) for years to avoid
    To s' agapw to s' agapw
    / to "s' agapo", to "s' agapo"
    the "I love you", the "I love you"

    Sou dwsa ta panta kai omws stathikes
    / sou 'dosa ta panta ke omos stathikes
    I "gave" you everyhting and still you "paused"
    Se ola auta pou mou kratas krimmena
    / se ola afta pou mou kratas krimmena
    to all these ("things") that you are "holding", hidden from me (hidden resentments and grudges)
    Isws exeis dikio pou antistathikes
    / isos ehis dikio pou antistathikes
    maybe you are right that you "resisted"
    Mes' to s' agapw ma kai se emena
    / (?!?) mes' to "s' agapo" ma ke se mena
    (with(in) the "I love you", but also to me

    Einai epikindina edw
    / ine epikindina edo
    it is "dangerous" here
    Yia auto kalutera pou fevgeis
    / y' afto kalitera pou fevyis
    therefore, (it is) better that you are leaving
    Xronia prospathw
    / hronia prospatho
    (for) years (now), I try
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    / y' afto pou hronia apofevyis
    for the (very) "thing" you are (trying) for years to avoid
    Ki' alla meineis tha dethw
    (?!?) ki alla (an) minis tha detho (?!?)
    but (if) you stay, I will (be) "bound"
    Yia auto kalytera pou fevgeis
    / y' afto kalitera pou fevyis
    threfore, (it is) better that you are leaving
    Xronia prospathw
    / hronia prospatho
    (for) years (now), I try
    Yia auto pou xronia apofevgeis
    / y' afto pou hronia apofevyis
    for the (very) "thing" you are (trying) for years to avoid
    To s' agapw to s' agapw
    / to "s' agapo", to "s' agapo"
    the "I love you", the "I love you"


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  3. SuiGeneris said:

    Default

    epharisto azimut for your effort

    lets see if anyone will give a try
     
  4. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by SuiGeneris View Post
    epharisto azimut for your effort

    lets see if anyone will give a try


    ... ...


    You are quite "welcome", "SuiGeneris" ... !!! ... Παρακαλώ ... !!! ...



    BUT ... "lets see if anyone will give a try" ... ?!? ... ?!? ... ?!? ...


    I am quite "lost" with "that" one ... !!! ... *υ* ... !!! ...


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  5. SuiGeneris said:

    Default

    oh dont worry

    i just meant lets wait and see if any other member will try to translate it too
     
  6. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by SuiGeneris View Post
    oh dont worry

    i just meant lets wait and see if any other member will try to translate it too



    ... ...



    I "see" ... o_O ... !!! ... ... ...


    Well, ... you are "new" ... but I am "old-er" in "here" ... !!! LOL !!! ... !!! ... *υ* ... !!! ...

    ... AND, ... I have a "reputation" for "being slow" to ... youngsters' ... "stuff" ... !!! ... !!! ... !!! ...


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  7. SuiGeneris said:

    Default

    Actually i was following this forum from outside

    i was using "search" and finding the lyrics i needed...

    this time i couldnt find... so posted it here