Hi,I want to lyrics of Den Ise Apo Edo in Greek,Latin and English Scripts,Thanks a lot...
Hi,I want to lyrics of Den Ise Apo Edo in Greek,Latin and English Scripts,Thanks a lot...
Beautiful song, but I'm afraid it is called ,,Den ise edo" (without ,,apo")
Δεν είσαι εδώ
Μες στο φως
έφευγες μες στο φως
γινόσουν χωρισμός
έμενα πίσω εγώ
Σ' όνειρο είχα δει
φινάλε και αρχή
κι έτρεμε το φιλί
στα δύο μην κοπεί
Έφυγες τη στιγμή
που σου 'χα αφεθεί
που είχα αφεθεί...
Δεν είσαι εδώ
Δεν υπάρχεις πια μες στη ζωή μου
Δεν είσαι εδώ
Τώρα η νύχτα μετράει την αντοχή μου
Δεν είσαι εδώ, δεν είσαι εδώ...
Μες στο φως
έφυγες μες στο φως
έγινες χωρισμός
έμεινα πίσω εγώ
Σ' όνειρο είχα δει
φινάλε και αρχή
κι έτρεμε η φωνή
μη σπάσει και φανεί
Έφυγες τη στιγμή
που σου 'χα αφεθεί
που είχα αφεθεί...
You are not present (here)
Through the light
you were leaving through the light
you were becoming (the) separation
I was being left over
I've seen in a dream
(the) end and (the) beginning
and the kiss was shaking
not to be torn in two pieces
You left at the moment
that I had been "surrendered" to you
that I had been "surrendered"
You are not present (here)
You are not present into my life
You are not present (here)
Now the night's counting my resistance
You are not present, you are not present
Through the light
you left through the light
you became separation
I was left over
I've seen in a dream
(the) end and (the) beginning
κι and the voice was trembling
not to break and reveal
You left at the moment
that I had been "surrendered" to you
that I had been "surrendered"...
translation from stixoi.info
Unfortunately,You're wrong...The song is the last album of Dimitra Galani and Not Den Ise Edo...
You are right ; it is a new song of hers ; I've already listened to it , thanks to you .
Here are the lyrics:
ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΑΠΟ ‘ΔΩ (I'm not from here)
Μ’ αρέσει να βλέπω την άσπρη γραμμή
που αφήνουνε πίσω τ’ αμάξια όταν τρέχουν
να φτάνω σε πόλεις που μόλις να έχουν
ανάψει τα φώτα και μια μουσική
Να φωτίζει απαλά τις ψυχές των ανθρώπων και
μες στη ματιά της να βλέπω νερό
να ρωτάω πως λέγεται η πόλη και όλοι
να λένε δε ξέρω... δεν είμαι από δω
Να νανανανα...
Μπροστά μας ουράνια τόξα και μέρη
που έχουν ανθίσει τα πάντα και ‘συ
που λες ότι θέλεις, έστω για λίγο
να μείνεις ακίνητη μες στη σιωπή
Που ουρλιάζουν τα φρένα την ώρα που ο αέρας
ξαπλώνει τα στάχια με κύματα φως
κοιτάς μακριά στον ορίζοντα πέρα
γυρνάς και μου λες... πάμε ήρθε ο καιρός
wait a little , please , I will translate it for you
In latin:
Dhen ime apo'dho
M'aresi na vlepo tin aspri ghrami
pou afinoune piso t'amaksia otan trehoun
Na ftano se polis pou molis na ehoun
anapsi ta fota ke mia mousiki
Na fotizi apala tis psihes ton anthropon ke
mes sti matia tis na vlepo nero
na rotao pos leghete i poli ke oli
ne lene de ksero... dhen ime apo'do.
Brosta mas ourania toksa ke meri
Pou exoun anthisi ta panda ke 'sy
pou les oti thelis, esto ya ligho
na minis akiniti mes ti siopi
Pou ourliazoun ta frena tin ora pou o aeras
ksaploni ta staxia me kimata fos
kitas makria ston orizonda pera
ghirnas ke mou les...pame,irthe o kairos
in english (it is my translation)
I'm not from here
I like to see the white line
Wich is left behind by the running cars
I like to get to cities wich just have
turned on the lights
And there I like a musical to gently illuminates the people's souls and
into hers glance I wish I would see water,
To ask then ,,what is the name of the city?" and
everybody to say to me ,,I don't know, I'm not from here".
In front of us there are rainbows and parts(places)
where everything has flourished and you,girl,
who say that you want, even if just briefly (awhile),
to keep still into the silence.
When the brakes scream at the time the air
reclines the spikes(ears) with waves of light
you look far, beyond the horizon
you turn toward me and you tell me... let's go, the time has come.