Shajarian- Baroun

Thread: Shajarian- Baroun

Tags: None
  1. shahzadeh said:

    Default Shajarian- Baroun

    I know this is very hard to translate...even bits of it would be helpful...pinglish with english translation

    http://www.youtube.com/watch?v=p1M7CPReYUE
     
  2. Hanisa's Avatar

    Hanisa said:

    Default

    Shajarian- Rain

    ببار ای بارون ببار
    bebar ei baroon , bebar
    Sky , Rain
    با دلم گریه کن خون ببار
    'ba delam gerye kon , khoon bebar'
    Cry with my heart and rain blood
    در شبهای تیره چون زلف یار
    'dar sab haie tire chon zolfe iar'
    In the dark nights that are like lover's hair
    بهر لیلی چو مجنون ببار
    'bahr leili cho majnoon biar'
    Bring someone like Majnoon in the favor of Leili
    ای بارون
    'ei baroon'
    O Rain

    دلا خون شو خون ببار
    'dela khoon sho , khoon bebar'
    My heart ,become full of blood (be sad) and rain boold
    بر کوه و دشت و هامون ببار
    'bar kooh o dasht o hamoon bebar'
    Rain on lowland

    دلا خون شو خون ببار
    'dela khoon sho , khoon bebar'
    My heart ,become full of blood (be sad) and rain boold
    بر کوه و دشت و هامون ببار
    'bar kooh o dasht o hamoon bebar'
    Rain on lowland

    به سرخی لبهای سرخ یار
    'be sorkhi habhaie iar'
    Because of love
    به یاد عاشقای این دیار
    'be iad asheghaie in diar'
    To remembering lover of this land
    به کام عاشقای بی مزار
    'be kam asheghaie bi mazar'
    In the favor of lovers without grave
    ای بارون
    'ei baroon'
    O Rain

    ببار ای بارون ببار
    bebar ei baroon , bebar
    Sky , Rain
    با دلم گریه کن خون ببار
    'ba delam gerye kon , khoon bebar'
    Cry with my heart and rain blood
    در شبهای تیره چون زلف یار
    'dar sab haie tire chon zolfe iar'
    In the dark nights that are like lover's hair
    بهر لیلی چو مجنون ببار
    'bahr leili cho majnoon biar'
    Bring someone like Majnoon in the favor of Leili

    ببار ای ابر بهار
    'bebar ei abr bahari'
    Rain , the cloud of spring
    با دلم به هوای زلف یار
    'ba delam be havaie zolf iar'
    With my heart because of being far from my love
    داد و بیداد از این روزگار
    'dad o bidad az in rozegar'
    Cry from this time
    ماه رو دادن به شبهای تار
    'mah ro dadan be shabhaie tar'
    That (people )exchange the moon with dark night

    ببار ای بارون ببار
    bebar ei baroon , bebar
    Sky , Rain
    با دلم گریه کن خون ببار
    'ba delam gerye kon , khoon bebar'
    Cry with my heart and rain blood
    در شبهای تیره چون زلف یار
    'dar sab haie tire chon zolfe iar'
    In the dark nights that are like lover's hair
    بهر لیلی چو مجنون ببار
    'bahr leili cho majnoon biar'
    Bring someone like Majnoon in the favor of Leili
    ای بارون
    'ei baroon'
    O Rain

    دلا خون شو خون ببار
    'dela khoon sho , khoon bebar'
    My heart ,become full of blood (be sad) and rain boold
    بر کوه و دشت و هامون ببار
    'bar kooh o dasht o hamoon bebar'
    Rain on lowland

    به یاد عاشقای این دیار
    'be iad asheghaie in diar'
    To remembering lover of this land
    به کام عاشقای بی مزار
    'be kam asheghaie bi mazar'
    In the favor of lovers without grave
    ای بارون
    'ei baroon'
    O Rain


    ببار ای بارون ببار
    bebar ei baroon , bebar
    Sky , Rain
    با دلم گریه کن خون ببار
    'ba delam gerye kon , khoon bebar'
    Cry with my heart and rain blood
    در شبهای تیره چون زلف یار
    'dar sab haie tire chon zolfe iar'
    In the dark nights that are like lover's hair
    بهر لیلی چو مجنون ببار
    'bahr leili cho majnoon biar'
    Bring someone like Majnoon in the favor of Leili
    ای بارون
    'ei baroon'
    O Rain


    ببار ای بارون ببار
    bebar ei baroon , bebar
    Sky , Rain
    با دلم گریه کن خون ببار
    'ba delam gerye kon , khoon bebar'
    Cry with my heart and rain blood
    در شبهای تیره چون زلف یار
    'dar sab haie tire chon zolfe iar'
    In the dark nights that are like lover's hair
    بهر لیلی چو مجنون ببار
    'bahr leili cho majnoon biar'
    Bring someone like Majnoon in the favor of Leili
    ای بارون
    'ei baroon'
    O Rain