Ramin bibak-Ghashangtarin estebahi

Thread: Ramin bibak-Ghashangtarin estebahi

Tags: None
  1. PersianForever said:

    Default Ramin bibak-Ghashangtarin estebahi

    Could someone please translate Ramin bibak is great song Ghashangtarin estebahi,he has a good voice.
    I would like the persian written in Latin aswell

    Here are the lyrics below-:

    Lyrics
    رو به روي من سرابه
    سهم من هميشه خوابه
    تو دلم جاي يك زخمه
    اينجا زندگيم عذابه

    توي اين شهر سياهي
    ميدونم تو بي گناهي
    واسه ي من تا هميشه
    قشنگترين اشتباهي

    حالا ديگه خوب ميدونم
    به تو رسيدن محاله
    براي گذشتن از من
    دل تو چه بيقراره

    تو غرورم رو شكستي
    دل به يكي ديگه بستي

    حالا هر شب بي تو
    قلب من ميگيره
    منو تهديد ميكنه
    بي تو ميميره

    صداي رفتن تو
    توو گوشمه انگار
    ديگه از پيشم برو
    خدانگهدار

    ميدونم كه انتظار
    فايده نداره
    دل من هميشه


    [ آهنگ های ایرانی و موزیک آلبوم های جدید در ایران ترانه ]

    زرد و بي بهاره

    صداي رفتن تو
    توو گوشمه انگار
    ديگه از پيشم برو
    خدانگهدار
     
  2. yasi's Avatar

    yasi said:

    Default Ghashangtarin estebahi,

    قشنگترین اشتباه
    ghashgtarain eshtebah
    "the most beautyful fault"
    Lyrics
    رو به روي من سرابه
    سهم من هميشه خوابه
    تو دلم جاي يك زخمه
    اينجا زندگيم عذابه
    rooberuie man sarabe/there is a mirage in front of me
    sahme man hamishe khabe/just loss of awareness is mine
    tu delam ye jaie zakhme/there is a wound in my heart
    inja zendegim azabe/here , my life is like a hell
    توي اين شهر سياهي
    ميدونم تو بي گناهي
    واسه ي من تا هميشه
    قشنگترين اشتباهي
    tuie in shahre siahi/in this city of darkness
    midunam to ni ginahi/ i know u are innocent
    vaseye man ta hamishe/ u are the most beautyful fault
    ghashangtarin eshtebahi/for all of my life

    حالا ديگه خوب ميدونم
    به تو رسيدن محاله
    براي گذشتن از من
    دل تو چه بيقراره
    hala dige khub midunam/now i know it well
    be to resdan ,mahale/ it is impossible to have u
    baray gozashtan az man/u are so eager
    dele to che bi gaharare/to leave me alone
    تو غرورم رو شكستي
    دل به يكي ديگه بستي
    to ghoruram ro shekasti/u destroyed my pride
    del be yeki dige basti/u fell in love with someone else
    حالا هر شب بي تو
    قلب من ميگيره
    منو تهديد ميكنه
    بي تو ميميره
    hala har shab bi to /every night without u
    ghalbe man migire/my heart is sad
    mano tahdid mikone/it treathens me
    bi to mimire/that will die whithout u
    صداي رفتن تو
    توو گوشمه انگار
    ديگه از پيشم برو
    خدانگهدار
    sedaye raftane to/my ears can hear u
    tuie gushame engar//leaving me alone
    dige az pisham boro//now leave me for real
    khodanegahdar//good bye
    ميدونم كه انتظار
    فايده نداره
    دل من هميشه
    زرد و بي بهاره
    midunam ke entezar/ i know that waiting for u
    faide nadare//is useless
    dele man hamishe// my heart will be
    zardo bi bahare // waiting for u for ever
    صداي رفتن تو
    توو گوشمه انگار
    ديگه از پيشم برو
    خدانگهدار
    sedaye raftane to/my ears can hear u
    tuie gushame engar//leaving me alone
    dige az pisham boro//now leave me for real
    khodanegahdar//good bye
    Last edited by yasi; 12-22-2008 at 05:34 AM. Reason: to make it complete