Fields of Gold in Romanian *

Thread: Fields of Gold in Romanian *

Tags: None
  1. WsW said:

    Default Fields of Gold in Romanian *

    Can somebody please translate these lyrics into Romanian?

    "Fields Of Gold" - by Sting

    You'll remember me when the west wind moves
    Upon the fields of barley
    You'll forget the sun in his jealous sky
    As we walk in the fields of gold

    So she took her love
    For to gaze awhile
    Upon the fields of barley
    In his arms she fell as her hair came down
    Among the fields of gold

    Will you stay with me, will you be my love
    Among the fields of barley
    We'll forget the sun in his jealous sky
    As we lie in the fields of gold

    See the west wind move like a lover so
    Upon the fields of barley
    Feel her body rise when you kiss her mouth
    Among the fields of gold
    I never made promises lightly
    And there have been some that I've broken
    But I swear in the days still left
    We'll walk in the fields of gold
    We'll walk in the fields of gold

    Many years have passed since those summer days
    Among the fields of barley
    See the children run as the sun goes down
    Among the fields of gold
    You'll remember me when the west wind moves
    Upon the fields of barley
    You can tell the sun in his jealous sky
    When we walked in the fields of gold
    When we walked in the fields of gold
    When we walked in the fields of gold
     
  2. dya said:

    Default

    "Fields Of Gold" - by Sting
    Lanuri aurii

    You'll remember me when the west wind moves
    Îți vei aminti de mine când vântul de vest va trece
    Upon the fields of barley
    Pe deasupra lanurilor de orz
    You'll forget the sun in his jealous sky
    Vei uita soarele în cerul lui gelos
    As we walk in the fields of gold
    În timp ce ne plimbăm prin lanuri aurii

    So she took her love
    Așa că și-a luat dragostea
    For to gaze awhile
    Să privească pentru o vreme
    Upon the fields of barley
    Pe deasupra lanurilor de orz
    In his arms she fell as her hair came down
    În brațele lui a căzut în timp ce păru-i se așeza
    Among the fields of gold
    Printre lanurile aurii

    Will you stay with me, will you be my love
    Vei sta cu mine, vei fi dragostea mea
    Among the fields of barley
    Printre lanurile de orz
    We'll forget the sun in his jealous sky
    Vom uita soarele în cerul lui gelos
    As we lie in the fields of gold
    În timp ce stăm în lanurile aurii

    See the west wind move like a lover so
    Vezi vîntul de vest cum se mișcă precum un iubit
    Upon the fields of barley
    Pe deasupra lanurilor de orz
    Feel her body rise when you kiss her mouth
    Simți cum trupu-i i se ridică atunci când îi săruți gura
    Among the fields of gold
    Prin lanurile de orz
    I never made promises lightly
    Niciodată n-am facut promisiuni cu ușurință
    And there have been some that I've broken
    Și au fost unele pe care le-am încălcat
    But I swear in the days still left
    Dar jur că pentru restul zilelor
    We'll walk in the fields of gold
    Ne vom plimba prin lanuri aurii
    We'll walk in the fields of gold
    Ne vom plimba prin lanuri aurii

    Many years have passed since those summer days
    Mulți ani au trecut de la acele zile de vară
    Among the fields of barley
    Prin lanurile de orz
    See the children run as the sun goes down
    Vezi copiii cum aleargă la apusul soarelui
    Among the fields of gold
    Prin lanuri aurii
    You'll remember me when the west wind moves
    Îți vei aminti de mine atunci când vântul de vest va trece
    Upon the fields of barley
    Pe deasupra lanurilor de orz
    You can tell the sun in his jealous sky***
    Poți să vezi soarele în cerul lui gelos
    When we walked in the fields of gold
    Atunci când ne plimbam prin lanuri aurii
    When we walked in the fields of gold
    Atunci când ne plimbam prin lanuri aurii
    When we walked in the fields of gold
    Atunci când ne plimbam prin lanuri aurii


    ***I'm not sure if the meaning of this verse is:

    "you can see the sun..."
    or
    "you can tell (as in say) the sun"

    I translated it as see. In case the meaning is say then the verse would look like this:
    Poți să-i spui soarelui în cerul lui gelos
     
  3. WsW said:

    Default

    Cool, thanks. I'm not sure what that verse means either, it's ambiguous.