Search took 0.00 seconds.
Thread: Poni - Laj fustanin + Cobanke (6 Replies, 18,865 Views) by cortom
Thank you very much, although, to be honest, I didn't get much wiser. Are you sure 'he came' is third person? Or could it be 'I came'?
Thread: Poni - Laj fustanin + Cobanke (6 Replies, 18,865 Views) by cortom
Long time since I visited the forum. I searched, but couldn't find these two songs. I would be very grateful for a translation in English.
(I'm afraid I don't even know the Albanian lyrics for...
Thread: poni - 2010 new cd - translations (3 Replies, 4,338 Views) by cortom
Thank you, thank you!!
Who EVER said Poni was boring???
I'm wild about Deti hesht! Thanks again.
Thread: Can I get some to translate this for me! (1 Replies, 1,844 Views) by cortom
Shko se dikush tjeter po te pret / Go, for someone else awaits you
Shko se nje zemer tjeter te therret / Go, for another heart calls you
Shko e me le vetem te vuaj … / Go and let me suffer alone...
Thread: Albana Mesuli - Me mua mos luaj (0 Replies, 2,367 Views) by cortom
Another request to check for errors on my part. I'm a bit less confident then the previous time (especially in the second stanza). I recently learned the song is a cover from a Turkish original...
Thread: Albana Mesuli - Sot e një qind vjet (4 Replies, 2,586 Views) by cortom
Please correct my mistakes. There's one line that doesn't make sense at all.
I'm afraid the lyrics are not very inspired, but I like the singer.
Zemra me foli diqka për ty,
.. My heart...
Thread: Meda - Dritë e terr (2 Replies, 2,484 Views) by cortom
Aha! Now it all makes sense. Thanks a lot.
Thread: Meda - Dritë e terr (2 Replies, 2,484 Views) by cortom
I understand most of it - I think - but I need help with the refrain.
Të prita, të prita,
.. I waited, I waited (or: while waiting..)
në sy s'kisha gjumë.
.. in my eyes there was (past tense?)...
Thread: Ledina Celo - Një ishull që nuk ekziston (1 Replies, 2,107 Views) by cortom
Translation in English please?
Më bën shumë pyetje që as vetë nuk i di di di,
Digje mbrëmjen ti,
di që me ty rri.
E di që fryma jote jetën ma pushton,
5 minuta shkon,
ti zemër më mungon....
Thread: Miscellaneous ( Albanian ---> English) (39 Replies, 31,012 Views) by cortom
Wellcome back! You were sorely missed, I say. And thanks for the time you spend on this forum. I do have a request:
Ledina Celo - Nje ishull qe nu exizton
(I'll put the Albanian lyrics in the...
Thread: Can anybody help (15 Replies, 18,679 Views) by cortom
No guarantee, but this is what I think it means (nice lines, really):
If you want beauty, then you shouldn't love me, for there are others that are more beautiful then me.
If you want wisdom,...
Thread: Chanson Paillarde - La rirette (1 Replies, 40,552 Views) by cortom
Jeanneton prend sa faucille,
... Little Jeanette takes her sickle
La rirette, la rirette,
... ??? (maybe just some meaningless filler, but 'rire' = 'to laugh')
Jeanneton prend sa faucille,
Et...
Thread: PlZ! (German) English to Dutch (4 Replies, 2,215 Views) by cortom
Begrijp ik het goed en wil je deze duitse tekst vertaald hebben in het nederlands?
Osterreich - die Nummer eins beim Winterurlaub.
... Oostenrijk, het nummer 1 voor wintervakanties.
Fur...
Thread: Diam's - Par Amour (6 Replies, 9,184 Views) by cortom
No. I understand it now: it's simply another allusion to drug abuse. You've seen the scene in countless films: crack being heated in a spoon.
Thread: Googoosh sings in French (0 Replies, 3,275 Views) by cortom
In this video you can listen to two French songs by the famous Iranian singer Googoosh. I'm mostly interested in the lyrics of the second one, "J'entends crier je t'aime" (I hear (you/us) crying I...
Thread: J'suis snob (3 Replies, 2,316 Views) by cortom
The last sentence of the second stanza should read:
less commonplace and more expensive
(as it should for a snob). A momentary loss of concentration.
Thread: Nora Istrefi - 1000 Herë (3 Replies, 3,191 Views) by cortom
Super Nora, super song.
@Balkaneuro: no need to apologize. A little waiting sharpens the appetite.
Thread: Baby - Meisje Zonder Naam [Dutch->Eng] (2 Replies, 3,751 Views) by cortom
Quite silly lyrics if you ask me, but here we go:
Baby - Meisje Zonder Naam
... Girl without a name
Ik wil weten wie je bent
... I want to know who you are
Meisje zonder naam
... Girl...
Thread: Soni Malaj feat.Flori - Fluturimi 3470 (10 Replies, 14,244 Views) by cortom
That would make perfect sense: on the asphalt desert (or deserted asphalt)! I like that!
Thread: Nora Istrefi - Rozafa (4 Replies, 3,201 Views) by cortom
@Haydee: where can I listen to this song of her? I'm interested in everything from Nora Istrefi, but I couldn't find it on YouTube.
Thread: Soni Malaj feat.Flori - Fluturimi 3470 (10 Replies, 14,244 Views) by cortom
@Balkaneuro: Now I'm sure I haven't seen this translation yet. I was afraid to learn the meaning of the lyrics, afraid the magic would be gone. But it's just wonderful. Thanks a lot.
Albanian is...
Thread: Soni Malaj feat.Flori - Fluturimi 3470 (10 Replies, 14,244 Views) by cortom
I'm almost sure it wasn't translated here. I would have remembered if it were.
Thread: Albanian covers - from or of Albanian singers (16 Replies, 37,606 Views) by cortom
Thanks, TD! Just heard Emanuela & Krum. I have listened to the original so many times I almost didn't realise anymore what a wonderful song this is. Hearing it with new voices is refreshing.
Thread: ce silence please translate (1 Replies, 2,338 Views) by cortom
J'm'enferme dans ma bulle, je n'regarde personne
... I lock myself up in my bubble, I don't look at anyone
Dans les couloirs de mon esprit
... In the passages of my soul
Il est déjà trop tard, il...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
Oh no, and I haven't even started asking about the aorist! But!! No sweat!!! Thanks to Haydee I'm the proud owner now of a full-fledged super-de-luxe Albanian Grammar that, no doubt, will answer all...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
Great find! Thanks!
I wouldn't say I'm actually STUDYING Albanian. Just dabbling around with song lyrics, and the occasional comment on YouTube. I heard my first Albanian pop songs two years ago,...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
I'll call that the Haydee-rule:
.. plural indefinite + -sh indicates ablative
For me that's very useful information! It helps to make sense of a sentence. So many times I can guess the meaning of...
Thread: Artiola Toska - Një lulë në mal (3 Replies, 3,741 Views) by cortom
Beauuutiful! Just lllove this song.
Some questions pop up about the language:
With my recent new insight in grammar, I was pretty confident that 'çu' was the participle of 'çoj', but it seems...
Thread: Ilir Shaqiri - dridhe Shkup e Shkoder (3 Replies, 5,283 Views) by cortom
What a very nice lyric! But sooo sad. I'll look for it on YouTube.
Thread: Artiola Toska - Një lulë në mal (3 Replies, 3,741 Views) by cortom
This song is considered folk by some. For me it's just a marvellous popsong by Artiola Toska, who not only has a great voice but also sports Albania's most radiant smile. Could someone fill in the...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
I've been reading some wiki-stuff. Ablative (chiefly) expresses the idea of where(from), when or how an action is performed. If I understand it right, when you say you are walking in the street,...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
I must have made some stupid typing errors, since I couldn't find them yesterday, but now I can. Thanks for the ablative though. Too bad I haven't the foggiest idea what that means. The languages I...
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
It would be a nice addition to what's happening here, but it seems a lot of work. It would reach a lot more people too I think. I saw your video's, and I liked them (had to search a bit to find the...
Thread: Blero - Fotofrafia translation wanted! (2 Replies, 3,947 Views) by cortom
It has been translated before. Please consult the list of translated lyrics carefully.
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
No, not really. It just takes some readjusting of my internal mindset. Strange to realise how I automatically make up an image for each poster. I guess I would loose all interest if I didn't feel I...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
@Haydee: those few examples in this thread worked miracles. Some tables (e.g. about pronouns) in my grammar that have been puzzling to me for over a year actually start to make sense. It would be a...
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
Hmm, let me guess: "All the time I have thougt (di - dok) that BE was M, but now I'm not sure, but I am sure BE is from Albania, or not?"
(the very last part I am not sure, I mean, of my...
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
Are you serious???
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
I thought I'd better put my birthday-wishes here. So, happy birthday Haydee. But how do I find out who is a he and who is a she? My first guess was Haydee=(M), no doubt due to your avatar. This is...
Thread: translation of song C'est plus pareil by french band HOLDEN!!!!!! (2 Replies, 3,053 Views) by cortom
C'est Plus Pareil
... It's not the same anymore
Je ne suis plus celle qui s'accrochait à vos levres
... I'm no longer the one who hung on your lips
Je ne suis plus l'élève la plus impopulaire...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
I edited my last post. Are there other verbs than those ending on '-hem' that follow the third pattern? And who could explain to me how the imperative is constructed? Interesting link, Haydee!
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
@Haydee: you're an amazing student, you know. You seem to make lightning progress. And yes, I found a list of reciprocal verbs (... oneself) all of which - with very few exceptions - have an '-hem'...
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
Thanks again, Steena! It will be a lot easier collecting songtexts. But, as a famous Dutch quote has it: 'Elk voordeel hep zijn nadeel' (Every advantage has its disadvantage). Now I'm sure to miss...
Thread: Paresseuse and Je Suis De Celles (3 Replies, 3,677 Views) by cortom
I'll do the short one now, maybe the other one tomorrow.
Paresseuse:
... Lazy girl
Certains matins elle révise son emploi du temps
... Certain mornings she muses about how to spend her time...
Thread: Learning Albanian language (64 Replies, 46,673 Views) by cortom
Wonderful new thread. Personally I prefer discussion of grammatical questions. (You can always look up a word in the dictionary). One question: several verbs admit two different endings -oj and...
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
You guys shouldn't worry too much about your reputation in other countries. It's only stupid people who think they can judge a whole country based on maybe a few crooks that got into the newspaper....
Thread: Lyrics - Albanian to English (part 3) (184 Replies, 69,810 Views) by cortom
Praise from the master himself! I'm honoured!! :)
Btw. thanks for helping me out with the Oj zogo song!
Thread: Lyrics - Albanian to English (part 3) (184 Replies, 69,810 Views) by cortom
So short! I want to try my hand on it. Don't laugh if I have it all wrong!
Leonora Jakupi - Ngushellimi
... Consolation
Nëse Me Ty Kam Gabuar,mos U Lavdëro
... If I was mistaken with you,...
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
Thanks, I'll look into it. Must have been thinking of Dafina Z. Some other typo's have escaped my attention, as I notice now.
Thread: The Albanian music (or Albanian chit-chat :)) (123 Replies, 79,436 Views) by cortom
Phew, it's done. I updated the list of translated songs. I know I should do so more often, but I'm a busy man. And even now in summer, when I have the time, the weather is much too fine to spend many...