Search took 0.00 seconds.
Thread: Sevak Amroyan - Akhpers u es (5 Replies, 17,698 Views) by Nere
oh, i asked armenia_the_beautiful via pm first b/c i thought it might be an anti-turkish song, but he said it wasn't and he asked me to post it here, so that's why i didn't make it more formal.......
Thread: Sevak Amroyan - Akhpers u es (5 Replies, 17,698 Views) by Nere
Անօրեն թուրքն է տիրել մայր հողին,
Ի՞նչ սրտով պիտի մտնենք անկողին...
Մամ ջա՛ն, չտխրես, շատ չմտածես,
Կռիվ ենք գնում ախպերս ու ես...
Մռայլ գիշեր է, նստած ենք փոսում,
Այստեղ հայ քաջի արյունն է...
Thread: Al-Namrood - Ajsad Dhar'een (0 Replies, 2,138 Views) by Nere
اجساد ظاهرين
يخرجون من القبور بأجساد ظاهرين
قد دك جبال الظلمة قد شققت السماء
ليسوا من اصحاب اليمن
انه يوم القيامة انه يوم الدين
ان جهنم كانت مثوى للكافرين
يصلون فيها عذاب الذل يقبون فيها...
Thread: Majka and Curtis - Magyar Vagyok (Hungarian to English) (2 Replies, 10,815 Views) by Nere
too hard for you? :p
Thread: Moldovan Romanian -> English, Carla's Dreams, Raslabon. (0 Replies, 16,475 Views) by Nere
LOT of russian words in this song.
Alio, malio, bratunea, undi ni-ntâlnim?
Undi, undi? A, bun, noi ne pornim.
Să luăm şeva cu noi? A, nu s-poate, şi la smenă-i Sveta? Eu credeam că-i Nadea.
Nu...
Thread: Majka and Curtis - Magyar Vagyok (Hungarian to English) (2 Replies, 10,815 Views) by Nere
Magyar vagyok, magyarnak születtem, magyar földön magyar ember lettem,
a múltunkat cipelem a vállamon, de magyar vagyok, úgyhogy vállalom.
Magyar férfi és magyar asszony, északon, hegyeken, télen,...
Thread: Identify the language of 1st song. (Bulgarian???) (4 Replies, 247,120 Views) by Nere
might be chechen, novye-atagi is in chechnya. best to ask maviii imo.
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump*
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump*
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump*
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump*
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump*
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump* again
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
*bump*
Thread: Erfan - Nemitoni band koni paamo be zamin (8 Replies, 7,119 Views) by Nere
https://www.youtube.com/watch?v=Sn1rwi1T8kY
if someone could transliterate this into latin, i'd be very grateful :)
[عرفان]
شب بام اونو کی دیده ... شبامونو کی دیده ... شبامونو کی دیده
شب بام...
Thread: Farzad Farzin - Lahzeha (1 Replies, 3,502 Views) by Nere
http://www.youtube.com/watch?v=tirq_Wq0PJM
if someone could give me a transliteration of these lyrics, that would be wonderful, mamnoon :)
Thread: Learning Persian and common questions (1,266 Replies, 628,645 Views) by Nere
if someone could translate and romanise "i have an interest in the farsi language" for me, i would very much appreciate that :)
Thread: Lithuanian to English - MC Morda - Pakeisti Mintis (0 Replies, 3,406 Views) by Nere
As atsistoju and betono, detonuoju, repuoju, kartoju.
As tiem kuriu ausis klauso dedikuoju.
Pakuoja tavo samone i negatyvu filma.
Nutilk! sako kai is vilko pavirsti i vilna.
Pereinu tilta nuo...
Thread: Dutch (5 Replies, 15,476 Views) by Nere
is there a big difference between flemish and nederland dutch?
Thread: idle curiosity..... (4 Replies, 18,229 Views) by Nere
that's fine, it's all i wanted to know, thanks maviii :)
Thread: idle curiosity..... (4 Replies, 18,229 Views) by Nere
....could one of the members here give me a rough idea of what the lady in this recording is saying? not sure of the dialect, i think it's lebanese, but i wouldn't put money on it.
...
Thread: Latvian transcription? (0 Replies, 3,900 Views) by Nere
if someone could type out the Latvian lyrics to this, i'd be most appreciative :)
https://www.youtube.com/watch?v=RF0Iq_fF0OM
Thread: Finnish -> English, Julma-Henri & Syrjäytyneet - 8 (1 Replies, 4,450 Views) by Nere
kind of a long song, i guess.
Hukkuvalla tarjolla
hyväksikäyttäviä käsiä
avunantajiksi naamioituvia
rikkinäisyyttä tartuttavia
syyn seurauksia
istutettuja siemeniä,
loppumattomia kehiä...
Thread: codu' penal - pe viata (0 Replies, 2,286 Views) by Nere
into english, please :)
codu` penal, codu` penal, codu` penal
aparem in fata ta, 2 microfoane si un picap
3 baieti, shoby, cabron, cb, e hip-hop,
suntem gata sa darmam din nou topu`
cum boxele...
Thread: Online bookstores (0 Replies, 11,468 Views) by Nere
does anyone know a popular one, in romania? i've been trying to get hold of a book for a long time, but can't find it here. okazii is no good :(
multumesc!
edit: apologies if this isn't the...
Thread: Miscellaneous Polish Translations (6 Replies, 14,297 Views) by Nere
couldn't find a thread like this...... so i made one!
sticky please?
aaaaaaand my first translations, if anyone would be so kind.....
dawaj tuda paskude, and uspokoj sie.
dziekuje!
Thread: The Moon and the Nightspirit - Rögből Èlet (Hungarian) (1 Replies, 16,790 Views) by Nere
Egy vagyunk mind, rögből Élet
maggyermek Föld-bölcsőben
Fény vagyunk mind, tüzes Lélek,
mely izzik, lüktet, újul, szület
Egy vagyunk mind, röből Élet
Mélyről törünk magos, Égre
Fény vagyunk...
Thread: Pyhimys feat Arno Tuunela - Nyt (Finnish) (1 Replies, 3,542 Views) by Nere
Mä oon matkustanu junalla kuuhun ja takasin.
Joka kerta rankemmin taivaast alas palasin.
Äiti soitti poliisit, ne vei mut pois.
Vaikkei mulla suljetulle kuukautta ois.
Mun iskä sano, et mä oon...
Thread: Импровизируй Мысли - Злоба, Russian -> English (0 Replies, 2,411 Views) by Nere
kind of a long song :p i can understand some of it, but not enough.
http://www.youtube.com/watch?v=dmtnbVfamio
- Смелость не в том, чтобы сопротивляться мне. Смелость в том, чтобы принять меня....
Thread: Korpilaki - Multaa ja muutama lyhty (Finnish) (1 Replies, 4,444 Views) by Nere
http://www.youtube.com/watch?v=RoGML6BZom8
Anna anteeksi.
Mun on paska olla sen takii miten kohtelin sua.
Olin vastakohta miehelle joka ansaitsee sunlaisen naisen.
En tajuu miten vitussa...
Thread: Learning Russian language (534 Replies, 304,721 Views) by Nere
question, and apologies if it's been answered elsewhere already:
if tolko is "only" and lish is "just" what does sovsem translate as? i've seen it as "really", "just" and "only" now. is it...
Thread: ViLSY feat. DNA (5 Replies, 3,475 Views) by Nere
maybe she meant "xx chas" ? dark but at some xx hours lamps give light? i dunno, seems like a weird use of language all around to me, to read what you've written.
Thread: ViLSY feat. DNA (5 Replies, 3,475 Views) by Nere
this song was originally posted in the czech/slovak section, because it's sung in both slovak and russian. Ofratko put up an excellent translation of the slovak, but we couldn't get anything on the...
Thread: Vilsy ft DNA (7 Replies, 16,174 Views) by Nere
hey, to add to this, you wouldn't know where i could get hold of the slovak/russian lyrics to this, would you? i've been poking around with no luck for a while now :(.
Thread: Chechen -> English, Tamara Yandiyeva - Xho Vezas (3 Replies, 5,326 Views) by Nere
thank you :)
Thread: Chechen -> English, Tamara Yandiyeva - Xho Vezas (3 Replies, 5,326 Views) by Nere
i usually send chechen requests direct to maviii, but i figure i'll share this one with everyone, because she has such a nice voice :).
...
Thread: Alla Levonyan - Sparapet (Armenian) (2 Replies, 11,535 Views) by Nere
so i've been after the lyrics of this for a long time, and now i see we have an actual active armenian member, i figure i might as well post it :p.
http://www.youtube.com/watch?v=gQikJnhSY1o
if...
Thread: Ruger Hauer - Riippusilta (Finnish) (2 Replies, 7,534 Views) by Nere
''He's alive.
Ruger 2010 talos. Niien päät hajos.''
Mul on tuhansia sivuja jo. Nelisäkeitä, mis maapallon sisus hajoo hei.
Mä nään sen tulevan, hajonneen unelman. Nään savusia kuvia ku leikitään...
Thread: Verba, Mlode Wilki 1+5 -> English (1 Replies, 6,031 Views) by Nere
i thought i'd seen translations of at least one of these posted before, but i had a look around and i couldn't find them, so ehh.
1.
Młode wilki zawsze będą szły przy sobie,
Kochankowie, których...
Thread: Finnish -> English, Mc Mane - Kyyneleistä kultaa. (2 Replies, 4,554 Views) by Nere
maybe it's metaphorical? he's hurt, but he's found someone else to help him get through it, so "gold from tears" ? idk :p
either way, thanks much :)
Thread: Finnish -> English, Mc Mane - Kyyneleistä kultaa. (2 Replies, 4,554 Views) by Nere
refrain:
Rakastin jotakuta ennen mut se satutti mua
"Se satutti mua"
Se satutti mua, olin pohjal mut sait mun elämäni muuttumaan
Hetkessä kyynelistä kultaa
Kai sustakin on joskus tuntunu...
Thread: Gaelic language? (2 Replies, 14,843 Views) by Nere
yeah, there's a couple of gaelic languages spoken, irish, scots and manx which are goidelic, and welsh, breton and cornish which are brythonic. the only ones that are spoken to any real degree are...
Thread: Finnish -> English, Methodi + Mc Mane - Sanomattomat lauseet. (2 Replies, 5,999 Views) by Nere
lol, it seems as though most of the finnish songs i post are full of idioms and hidden meanings :p thanks again!
Thread: Greetings! Tervehdys! (6 Replies, 2,934 Views) by Nere
can never have too many finnish translators :D
Thread: Finnish -> English, Methodi + Mc Mane - Sanomattomat lauseet. (2 Replies, 5,999 Views) by Nere
kind of a long one, anna anteeksi :p
Askel ei kanna, pettää maa alta
Ei koskaa pysty tuntuun enää askel paremmalta
Mitä se oli ennen ku kuljin sun kanssasi
Homma oli hanskas mut hukkasin...
Thread: Julma-Henri & Syrjäytyneet - Pimeessä Hapuilen Finnish) (3 Replies, 5,625 Views) by Nere
thanks a lot! and even with google translate, it's good :D
since you asked, there were some words that weren't quite right (for example, you were correct, "outcasted" isn't a word, i imagine...
Thread: Julma-Henri & Syrjäytyneet - Pimeessä Hapuilen Finnish) (3 Replies, 5,625 Views) by Nere
something tells me this might be difficult to translate :p
mä säälin sua ku mun vartaloa, niin runneltu, niin turmeltu
oppiakseen uutta, harhoissa ei kuule totuutta
vaiheessa, aineessa,...
Thread: Haittavaikutus - Matkalla (Finnish) (6 Replies, 7,167 Views) by Nere
welp, i asked around, and apparently the first word was "aatteet ronskiksi" which is slang meaning something like "ideology to garbage". he thinks the singer pronounces it weirdly to make it rhyme...
Thread: Haittavaikutus - Matkalla (Finnish) (6 Replies, 7,167 Views) by Nere
thanks a lot!
i had a sound map of this in my mind, i thought i recognised a few words, and i was kind of shocked to realise how many i got right after i read it :D
these guys are from oulu,...
Thread: Haittavaikutus - Matkalla (Finnish) (6 Replies, 7,167 Views) by Nere
bump, still can't find these.