Search took 0.00 seconds.
Thread: Yusuf Omar- Gulli Ya Hilu (5 Replies, 5,505 Views) by Tulin
This song is really classic and special for all Iraqis, such a nice song :)
Here you go! I tried to translate it with the knowledge I have. Hope you like it! ~
قل لي يا حلو منين الله جابك خزن...
Thread: Yusuf Omar- Gulli Ya Hilu (5 Replies, 5,505 Views) by Tulin
Here is the original song from Nadhim Al-Ghazali:
https://www.youtube.com/watch?v=4Cvhc01_A10
قل لي يا حلو منين الله جابك خزن جرح قلبي من عذابك
Gulli ya hilu mneen Allah Jabek, khazzan jareh...
Thread: Yusuf Omar- Gulli Ya Hilu (5 Replies, 5,505 Views) by Tulin
Hello :)
Do you want it translated or just in roman alphabet?
Thread: translate to english , Ebru G_nde_ Sonuna Kadar (7 Replies, 6,282 Views) by Tulin
Hello dear :)
Yes, I understand you.. I just saw that someone had translated it into "It was more of a shame for you".
I understood it as "You ruined it all and it's more of a shame/pity for me...
Thread: translate to english , Ebru G_nde_ Sonuna Kadar (7 Replies, 6,282 Views) by Tulin
Kendinden çok bana - Much more to me than to yourself
So it's as selim translated ;)
Thread: Kalbimin Tek Sahibine (1 Replies, 6,809 Views) by Tulin
Çok şükür bin şükür seni bana verene, yazmasın tek günümü sensiz kadere ~ One of the favorites ;)
Thread: Ebru Gündeş - Araftayım (2014 Full Albüm) DONE! (20 Replies, 14,768 Views) by Tulin
No, sweetie I mean "Az kalsın" which I think means "Almost/close to" :)
And it's "his" not "your" I believe so I just edited it.. Sorry! :D
Thread: Ebru Gündeş - Araftayım (2014 Full Albüm) DONE! (20 Replies, 14,768 Views) by Tulin
Great translation LoOlya'cığım! <3
But doesn't this mean "I was about/almost dying from his love"? :)
Thread: Identify a Turkish Song (1 Replies, 4,999 Views) by Tulin
It's Yalın - Keyfi yolunda, Aşkı sonunda!
[xEb87JQ9CKQ]https://www.youtube.com/watch?v=xEb87JQ9CKQ[/video]
Thread: Utan att frċga - Erik Linder (Swedish - need lyrics) (1 Replies, 6,078 Views) by Tulin
I loved this song! :) and here is the lyrics!
Erik Linder - Utan att frċga
Vilsen och rädd
Ensam i mängden
Kvar i en tid som gċtt
Jag sċg när du kom
Farlig och vacker
Thread: Swedish language (5 Replies, 162,191 Views) by Tulin
This isn't Swedish, it's Norwegian :)
I'm sorry I can't help, but maybe someone who knows Norwegian can help you :)
Thread: SWEDISH! Den Svenska Björnstammen - Ledig (3 Replies, 4,830 Views) by Tulin
You're welcome :)
Thread: SWEDISH! Den Svenska Björnstammen - Ledig (3 Replies, 4,830 Views) by Tulin
Ledig
Free
Jag vänder ryggen till dig
I turn my back to you
men jag vill att du ska stanna kvar
But I want you to stay
och vaka över mig ett slag
And take care of me in some way
Thread: Den Svenska Björnstammen - Mörkt Kallt Ljus (2 Replies, 5,213 Views) by Tulin
Mörkt Kallt Ljus
Dark cold light
Det är mörkt och kallt här hos mig
It's dark and cold here around me
men du har sċnt som gör det ljust igen
But you have some things in you that make it bright...
Thread: Petra Marklund - Händerna Mot Himlen (1 Replies, 5,354 Views) by Tulin
Hello :)
Here you go!
Tror du att du och jag kommer att ses igen?
Do you think that you and me will ever meet again?
Tror du att du och jag, har en framtid tillsammans?
Do you think that you...
Thread: Bir Söz -Aşk (2 Replies, 2,007 Views) by Tulin
"If you fly to the love, your wings will burn,
If you don't fly to the love there will be no need/use for having wings"
Thread: Zerrin Özer - Kiyamam (5 Replies, 9,891 Views) by Tulin
Kıyamam means "My heart doesn't let me (to do something)"
Example: "Kıyamam sana" which means:
1. "My heart doesn't let me hurt you"
or
2. "I can't do that to you (hurting you)"
Thread: Orhan Ölmez - Yanar Dururum (5 Replies, 5,410 Views) by Tulin
Great translation arduus! :)
I love this song!!
Thread: Danish - Correction please (0 Replies, 2,839 Views) by Tulin
Hello everybody :) I have homework for tomorrow in Danish and I just want someone to help me with correcting these sentences:
- Nċr du hĉver skatter pċ sukker og fedt produkter vil det fĝre til...
Thread: Erkin Koray - Sanma (2 Replies, 2,742 Views) by Tulin
I agree with you, Google-translator isn't the best option ;) But here I tried to do my best to translate what I could understand of it :)
Sanma (Don't think)
Kaldıkça baş başa ıssız odamda...
Thread: Erkin Koray - Aşka Inanmıyorum (3 Replies, 2,796 Views) by Tulin
You're welcome dear :) I will try to translate it now ;)
Thread: Erkin Koray - Aşk Oyunu (2 Replies, 3,758 Views) by Tulin
Aşk Oyunu (The game of love)
Her gece ben senin için döküyorum gözyaşları
I'm pouring out my tears for you every night
Neden böyle değişti yar, gözlerinin bakışları
Why did your glances (to me)...
Thread: Erkin Koray - Aşka Inanmıyorum (3 Replies, 2,796 Views) by Tulin
Here you go ;)
Yıllarca sevdim, aşkınla yandım
I've been loving you for years, I burnt of your love
Artık ben aşka inanmıyorum
And now I don't believe in love anymore
Sevdim seveli çok acı...
Thread: Delerium - Fallen (3 Replies, 2,794 Views) by Tulin
You're welcome ;)
Thread: Hande Yener - Ya Ya Ya (1 Replies, 9,808 Views) by Tulin
My try ;)
Mantık ve kalp savaşta
The mind and the heart are in a war
Kaldık dik bir yokuşta
We stayed straight in the hill
Yaşanmadan bilinmiyor
One can't know it without living it
Ama akıl...
Thread: Delerium - Fallen (3 Replies, 2,794 Views) by Tulin
Here you go (My try) ;)
Delerium: Fallen (Düşmüş)
Do you remember me?
Beni hatırlıyor musun?
I'm just a shadow now
Şimdi de sadece bir gölgeyim
This is where I used to be
Burası benim hep...
Thread: Kolpa - Nasıl Öğrendin Unutmayı (3 Replies, 3,606 Views) by Tulin
Rica ederim :)
Thread: Kolpa - Nasıl Öğrendin Unutmayı (3 Replies, 3,606 Views) by Tulin
My try ;)
Nasıl Öğrendin Unutmayı
How did you learn to forget
Kuru sıkıymış anladım bizim tüm hikayemiz
I understood that our whole story is blank/empty (I understood that our story was lived...
Thread: kesmeseker - gerçekten özleyince (1 Replies, 2,207 Views) by Tulin
My try :)
Gerçekten özleyince, gerçekten özleyince
When you really miss (someone), when you really miss
Görünen o ki yaşadığımız her şeyin
The thing that appears of all what we have...
Thread: Ebru Gündeş - Gönlümün Efendisi (1 Replies, 6,262 Views) by Tulin
My try :)
Söndürün kalbimi
Put out the fire of my heart
Gidiyor gönlümün efendisi
My heart's gentleman (The king of my heart) is going
Durdurun onsuz olamam artık
Stop him, I can't do without...
Thread: Sevim Deran - Hatırla Sevgili (I translated but need little help) (4 Replies, 4,986 Views) by Tulin
Bir şey değil güzelim :) <3
Vallahi, ben de senin gibi anlamadım :/
Isn't it like "Jenentini"? I think it means "You made me crazy of your love" or something like this?
I don't know how "crazy"...
Thread: Erdem Kınay - Duman feat. Merve Özbey (8 Replies, 10,876 Views) by Tulin
Then your translation is right canım :) Great job Luluşum! <3
Thread: Sevim Deran - Hatırla Sevgili (I translated but need little help) (4 Replies, 4,986 Views) by Tulin
Luluşum.. yes I think it must be about the punishment for the denying :)
It's like "May Allah show you what this denying of my love means!"
Check out this! :) Here it says "If you deny my love, I...
Thread: Erdem Kınay - Duman feat. Merve Özbey (8 Replies, 10,876 Views) by Tulin
Hmm I don't know really :D but I thought of "off çekenlere"
Thread: Erdem Kınay - Duman feat. Merve Özbey (8 Replies, 10,876 Views) by Tulin
Thank you Luluşum :) <3
Thread: Erdem Kınay - Duman feat. Merve Özbey (8 Replies, 10,876 Views) by Tulin
My try :)
Geçip gider hayat kendi yolunda
The life just passes and goes by on its own way
Umut veda eder aşk yokluğunda
The hope just says goodbye in the absence of love
Oysa kaybetmek çok...
Thread: Yıldız Tilbe Sana Değer (1 Replies, 4,775 Views) by Tulin
My try :)
Yıldız Tilbe - Sana değer (You're worth it)
Akarım sonsuza deli sel gibi
I'm flowing forever/endless, like a crazy flood of water
Tut çevrele tut gölün olayım
Hold it and sorround...
Thread: Yalin - Keyfi Yolunda (2 Replies, 5,229 Views) by Tulin
My try :)
Yalın - Keyfi yolunda (She is in a good mood)
Gözlerim gözlerine açılıyor
My eyes open for her eyes
Başka manzara istemem ki ben
I don't want to see any other view
Muhabbeti...
Thread: Swedish language (5 Replies, 162,191 Views) by Tulin
Hello :)
I just thought it would be good to start a new thread for all people who want something translated into Swedish. I'll be here to help if someone needs that & of course there are members...
Thread: Mircan Kaya - Bizim Ninniler (8 Replies, 5,830 Views) by Tulin
Good try amnah :) You did it!
Dandini dandini danalı bebek
mini mini elleri kınalı bebek
annesi babası çok sever
uyur büyür nazlı bebek
dandini dandini dastana
danalar girmiş bostana
kov...
Thread: Niran Ünsal & Volkan - Cennetim (3 Replies, 4,179 Views) by Tulin
Bir Anda Çıktın Karşıma
You turned up infront of me suddenly
Hoş Geldin Cennetim Dünyama
Welcome my paradise to my world
Senden Önce Yaşadığımı Sanma
Don't think that I was living before you...
Thread: Muazzez Ersoy - Bir fincan kahve olsam (5 Replies, 5,083 Views) by Tulin
My Try... But I would say that it's better to wait for a better translation ;)
I did what I could :)
Thread: Dugun Sarkicisi need HELP>... (6 Replies, 2,642 Views) by Tulin
:D :D That's good that we both translated.. I also learned a lot from your translation :)
Thread: Dugun Sarkicisi need HELP>... (6 Replies, 2,642 Views) by Tulin
My try :)
Thread: Dugun Sarkicisi need HELP>... (6 Replies, 2,642 Views) by Tulin
Here is the lyrics
Tülay Özcan - Ağla
Ağla kalbim ağla
Karanlık odalarda kalmış bir çocuk gibi
Küçük bir mum ışığına bile hasretim
Bedenim yorgun ama ruhum deli çağında
Hiç umudum olmasa da...
Thread: Can some1 pls translate this song 4 me into english ...thank u :) (5 Replies, 3,371 Views) by Tulin
My try
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (734 Replies, 231,561 Views) by Tulin
How do I say: I need you here beside me? :)
Thanks in advance!
Thread: Hüzün - Akşamlar Çökünce (3 Replies, 4,280 Views) by Tulin
I also love this song ! xD
Ama bunu nasıl çevireceğimi bilmiyorum.. yani en iyisi bekleyelim (But I don't know how I will translate it, so the best thing is to wait [Let's wait]..)
Thread: Cenk Yüksel - Yalan Dünya [Correction please] (0 Replies, 2,654 Views) by Tulin
Yaşadım, yokluğun afetini yaşadım
I lived, I lived the catastrophe of your absence
Açlığın, garipliğin sultanlığını tattım
I tasted your poverty, strangeness and your sultanate
Aşkın, paranın...
Thread: Sami Yusuf - You Come To Me (3 Replies, 61,455 Views) by Tulin
Good job !
But Sami Yusuf sings this song in Turkish also. :)