Search took 0.00 seconds.
Thread: Mgzavrebi - Me Movigone (Georgian to English) (0 Replies, 6,776 Views) by Primavera1
this is a beautiful song, a translation would be much much appreciated, thank you!
ოთახში ძინავს ბებერ როიალს
სიზმარში ხედავს ბახს და გოიას
მთვარე დარაგობს უმზერს სარქმლიდან
უდარდელად თვლემს
...
Thread: Iavnana (by Tamriko Choxonelidze) - Georgian (6 Replies, 18,394 Views) by Primavera1
What do I say? I say NO.
Thread: Iavnana (by Tamriko Choxonelidze) - Georgian (6 Replies, 18,394 Views) by Primavera1
hi Collin,
just PM me and feel free to comment on how I suck at replying....
I do agree (is there a really ashamed emoticon? just imagine one right here _ )
pýtaj sa, čo chceš (teda.. takmer :)...
Thread: Iavnana (by Tamriko Choxonelidze) - Georgian (6 Replies, 18,394 Views) by Primavera1
I can't even say how happy I am for this translation.. thanks a lot, really! I fell in love with this song and the peaceful feeling it has to it and now that I know the meaning of the lyrics it's...
Thread: Yaisa Maneena (by Tokiko Kato) - Ainu song (0 Replies, 2,177 Views) by Primavera1
Hi,
does anyone know the lyrics of an Ainu song called Yaisa Maneena?
It's from an album called "Songs From The Cold Seas" by Hector Zazou.
I suppose there aren't many Ainu speakers here :) but...
Thread: Iavnana (by Tamriko Choxonelidze) - Georgian (6 Replies, 18,394 Views) by Primavera1
I'd be grateful if someone could translate this Georgian folk song :)
Mzis skhivebis akvani gakvs iavnaninao
Angelozis prtebi gkhuravs iavnaninao
Kartan ia gipenia, mtredtan ertad giprenia...
Thread: Hana Hegerová - Lásko prokletá (5 Replies, 4,814 Views) by Primavera1
lásko prokletá za pár slov a vět vezmu kletbu zpět
Oh, cursed love, tell me a few words and I'll take the curse back
pamatuj že ta kletba byla jen marná obrana,
remember that the curse was an...
Thread: Lyrics to Atalyja - Oželis and Gervele :-) (0 Replies, 1,281 Views) by Primavera1
Hi,
I'm looking for the lyrics of these two beautiful songs from the Lithuanian neo-folk band Atalyja.
Much much obliged, ačiu :)
Thread: Tublatanka - Žeravé Znamenie Osudu: Slovak to English (8 Replies, 15,719 Views) by Primavera1
Prometeus
(Maťo Ďurinda / Martin Sarvaš)
Ktosi ma volá, ktosi to skúša, / Someone's calling me, someone's trying
niekomu naozaj chýbam, / someone's really missing me
stále ma čaká a pritom...
Thread: Tublatanka - Nebo - Peklo - Raj: Slovak to English (6 Replies, 3,998 Views) by Primavera1
"Nebezpečie života" / The Danger of Living
Príboj, more búši do skál, bráň sa, čakaj úder pod pás, / The tide is hitting the rocks, defend yourself, anticipate a blow to the belly *
dýchaj, pevne...
Thread: Tublatanka - Nebo - Peklo - Raj: Slovak to English (6 Replies, 3,998 Views) by Primavera1
"Šlabikár IV." / "A Primer (4.)"
Raz, dva, tri, štyri. / One, two, three, four.
Ja prichádzam do chrámu večností, / I come to a temple of eternity,
vidím svoje ruky na kríž pribité. / and I see...
Thread: Tublatanka - Nebo - Peklo - Raj: Slovak to English (6 Replies, 3,998 Views) by Primavera1
So here it goes, all three of them :D
"Démon pomsty" / "The Demon of Revenge"
Človek plodí násilie vždy pod novým znamením / Man always creates violence, it's only the guise that changes
ale...
Thread: Icelandic to English - Viđ gengum tvö (4 Replies, 12,654 Views) by Primavera1
very nice thanks!! :)
Thread: Icelandic to English - Viđ gengum tvö (4 Replies, 12,654 Views) by Primavera1
Hi,
I was wondering if someone could help me by translating this wonderful Faroese/Icelandic ballad by Eivor Pálsdóttir.
btw. I'm not sure which one of those languages it is but I'm guessing on...
Thread: Oikea Aika FIN -> ENG ;) (1 Replies, 2,497 Views) by Primavera1
Please could you translate this song's lyrics? It's by Katri Ylander ;))
Kiitos!
Tuntuu, että väärästä irti ei pääsisikään,
minkä täytyis siälyä onkin taas häviävää.
Tuntuu ettei lähellä...
Thread: Buty - Mam jednu ruku dlouhou (2 Replies, 3,321 Views) by Primavera1
Najdem si místo, kde se dobře kouří
Let's find a place where we can smoke well
kde horké slunce do nápojů nepíchá
where there's no sun spoiling our ice-cold drinks
kde vítr snáší žmolky ptačích...
Thread: Slovak-English help with album: Team - Team 3 (10 Replies, 6,802 Views) by Primavera1
So let's have a look at the things you find puzzling...
"Zlých chlapcov" is just the plural accusative form of "zlí chlapci", because in Slovak the verb "voziť" gives the noun the accusative case...
Thread: Slovak-English help with album: Team - Team 3 (10 Replies, 6,802 Views) by Primavera1
Bad Boys
Bad boys they always end up bruised
They scare them that they'll go to hell
They've all got their hiding places
They do bad things to the girls
Long ago, I was one of them
Bad boys...
Thread: Prašau, Lithuanian - English! Nojus by Alina Orlova (1 Replies, 2,972 Views) by Primavera1
I speak a bit of Lithuanian, but couldn't for the life of me figure out the meaning of this beautiful song. Labai, labai ačiū!
Nojus (Noah)
Ir atsiveria dangūs
Ir prapliumpa liūtys
Nesiliovė...
Thread: Slovak-English help with album: Team - Team 3 (10 Replies, 6,802 Views) by Primavera1
Hi!
Sorry for such a late reply... as for the word "aspoň": you're absolutely right - it can mean both "at least" and "but", with the latter being used very rarely. In this case, however...I'll try...
Thread: Slovak-English help with album: Team - Team 3 (10 Replies, 6,802 Views) by Primavera1
Hi, I'm a native Slovak speaker and I'll do what I can ;)
Nebuď pes (Don't Be a Dog)
Someone came knocking
To my door
A friend of mine called Mankind
He swore profusely
He's been boozing
A...
Thread: Please help... metal-ish song? (0 Replies, 1,006 Views) by Primavera1
I've heard this song only once so this is probably a bit messy, but in the lyrics there's something like this:
la-da la-da-da da da...
then I heard just "brain" and "evolution"
Anyone know...
Thread: hello (1 Replies, 2,531 Views) by Primavera1
The path is narrow through the valleys
A restless song that cannot be ceased
Woods are forlorn, forest is quiet
I shall bid farewell to my only love
If they want to judge you
They shall judge...
Thread: Slovak > English Translation... (1 Replies, 3,081 Views) by Primavera1
Bring the key
There are also days that are nice
The ones when I believe in you
You've the key, key to the days
of my happiness.
Bring the key to those days, give me what a girl desires!...