Search took 0.00 seconds.
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Lisbon isn't a perfect city
Ainda bem
Still it's good
que o tempo passou[
That time passed
e o amor que acabou
And this love, that ended
não saiu...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
To thank me better you can push that orange button under my post where is written "thank you"! lol rsrsrs
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Dois Mundos
Two Worlds
Hoje é mais um dia em que eu acordo
Today it's one more day in which I wake up
Não me lembro mais
I don't remember more
De quantas vezes eu pensei em nós
How many...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Whilst our brazilian friends are on vacations, ;) Alana, get your "any" help:
here's video of your song with English subtitles:
http://www.youtube.com/watch?v=ena_x5w4DbU
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Algebra, can you say smth about this song. (It's melody I know since my childhood.)
This capoeira teacher says that it's Brazilian farewell song...
http://www.youtube.com/watch?v=oZsR5v0VuyQ
...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
“AndaribnMuzibek strikes back...” ;)
Specially for you, Algebra- russian translation. ;) (Mas não posso superar a sua tradução de "Bilhete de volta". É legal!)
Very touching song. Tears come...
Thread: quote portuguese --> english (2 Replies, 2,390 Views) by AndaribnMuzibek
Aiyana,let me try.
"Of course, music is (exists) for distribute. If it means "to sell", in that case it is to sell. I also need (something) to eat. This is a business and a job like any other".
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Algebra, muitissimo obrigado! Você fez um trabalho muito grande! :)
If you have any questions about russian language or music, I'll do my best. Você nunca mais vai ficar sozinho! :D
Here is one...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Hi, Lissber! Thank you for Vaca de Fogo! Very unusual event and very beautiful voice of singer. I liked it! :)
Mas eu tenho pelo menos duas perguntas:
About putos and canalha. I took a look to...
Thread: Russian hard-to-understand phrazes (folklore) (35 Replies, 129,297 Views) by AndaribnMuzibek
i'm little one, let me define concretely : not simply died, but commited suicide (hanged herself) повесилась=hanged herself) because of hunger.
So"In my refrigerator mouse hanged herself" And in...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
algebra, thank you.:) And i've forgotten to thank you for the comparation about frevo and cossack dance. Muito obrigado!
By the way. These jumps of cossacs once led to speculations of some guys...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
algebra, thank you for the treanslation of "O Xote das Meninas". Very complete as always.:) ... But you've forgotten to explain the word "xote".
And one more thing
As I know, the word até...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
;) OK, it will be better if you'll make several lists of different names EACH of 20 songs :D
And I'm joining to your request to lissber about top 20 for portuguese songs.
For example in Russia...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
lissber, algebra, thank you very much for your friendly help and kind words!:)
Visiting this forum, I never stop to surprise, what a pleasant and interesting people I meet here! :)
Xote das Meninas...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Algebra,hi! As I said before, it was not so easy to translate “Asa Branca” properly.Eu tenho mu-u-uitas perguntas. Hope, you'll be very kind to help me again. :)
Quando olhei a terra ardendo
When...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Algebra, muito obrigado!:) Great explanation! Você tem certeza, que você não é professor de línguas? ;)
This "Asa Branca" is more optimistic song, as i can see... ...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Hallo, dear Brazilian friends!
Help me please to translate one song. I think that everyone here, who likes Brazilian music, will enjoy this song like me.
Called "ASSUM PRETO".
At first I've...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Muito obrigado Lesenna. :) Eu ainda tenho tantas coisas para aprender!
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
Adrienne and DeBaires, thank you very much! But I've still got some questions.
1. Não se maltrata o coração - You do not mistreat the heart... But what about "se"? As I know "se maltrata" is...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 232,346 Views) by AndaribnMuzibek
My dear Brazilian and Portuguese friends! Would you be so kind to translate this song for me, por favor.
JORGE E MATEUS - PODE CHORAR
Quase que acabo com a minha vida
Você me pôs num beco sem...
Thread: Demis Roussos "On écrit sur les murs" Translate to English please. (4 Replies, 10,553 Views) by AndaribnMuzibek
Then you should do it. The MUSIC is even better!:)
http://ru.youtube.com/watch?v=YLq4g0ZMebA
Thread: Looking for lyrics of song "Graffiti" by Demis Roussos in Spanish. (5 Replies, 4,982 Views) by AndaribnMuzibek
Muchas gracias, amigos Zahra and Damaris! I'm very happy to meet you! I would be pleased to help you with Russian or something else someday... :)
There're no borders between human hearts!
...and...
Thread: Looking for lyrics of song "Graffiti" by Demis Roussos in Spanish. (5 Replies, 4,982 Views) by AndaribnMuzibek
Thank you very much, dear Zahra 2008! (Unfortunately I don't know how to say it in Spanish.) It seems to me that Spanish version differs from French, so if you have time, will you be so kind to...
Thread: Looking for lyrics of song "Graffiti" by Demis Roussos in Spanish. (5 Replies, 4,982 Views) by AndaribnMuzibek
Please help me to find lyrics of spanish version of the Demis Roussos's song "Graffiti"
In spanish you can listen to it here: http://ru.youtube.com/watch?v=fqOCoOWYACQ&watch_response
Thank you very...
Thread: russian - english dictionary (5 Replies, 116,078 Views) by AndaribnMuzibek
And russian-greek try to download from here: http://soft.mail.ru/download_page.php?id=168376
Thread: russian - english dictionary (5 Replies, 116,078 Views) by AndaribnMuzibek
Try this. But it's on-line...http://online.multilex.ru/
Thread: Demis Roussos "On écrit sur les murs" Translate to English please. (4 Replies, 10,553 Views) by AndaribnMuzibek
zaö, thank you very much. Did you like the song? It's a little bit old fashioned, but still good. :)
Thread: Demis Roussos "On écrit sur les murs" Translate to English please. (4 Replies, 10,553 Views) by AndaribnMuzibek
Please, translate this beautiful old song for me. If you didn't hear it, you can find 2 vids in YouTube. How it's to be said in French? Ah...yes! Merci.
Demis Roussos - On écrit sur les murs
...
Thread: Portuguese to English Mariza's songs (fado) (35 Replies, 37,188 Views) by AndaribnMuzibek
lissber, muito obrigado for the translation of "Lisboa, menina e moça". It was a BIG help in my studies. V-e-ery beautiful song!
Thread: Jelena Tomaşeviç. Oro.- Serbian to English or to Russian, please. (3 Replies, 2,903 Views) by AndaribnMuzibek
I don't understand, why this beautiful song didn't get first place in Eurovision contest? Please translate it for me and for everyone. Thank you very much!
Oro
Ko li miluje
milo moje
Ko li...
Thread: Tan - Sözümü Tutamadım Please, help me! (3 Replies, 2,321 Views) by AndaribnMuzibek
Yes, Mr. Sanalfikret, you are right. My English isn't so good as it should be (and I'm not proud of that). And, of course, it's not as brilliant as yours. I'm sure that you had more opportunities to...
Thread: Tan - Sözümü Tutamadım Please, help me! (3 Replies, 2,321 Views) by AndaribnMuzibek
I'm trying to translate this but some sentences are beyond my understanding. I've marked them. Please, translate ALL THE SONG (so I could check myself ;) )and explain this difficult moments if...
Thread: Gökhan Özen - İnkar Etme Şarkı Sözleri (5 Replies, 14,425 Views) by AndaribnMuzibek
O-o-ops, I did it again! :D
İnkâr etme
Don’t deny. (Don’t renounce)
Sensiz bu son yolculuk dönüşüm olmayacak
This is the last travel without you, I won’t come back
İçimde hatıralar...
Thread: Aslı-Ölüm Kapımı Çalmasa Da. Help me please to translate! (4 Replies, 3,719 Views) by AndaribnMuzibek
Wow! You did it for me? Thank you! :) I like your translation.
Thread: Orhan Gencebay - Batsın bu dünya (8 Replies, 13,137 Views) by AndaribnMuzibek
Çok teşekkür ederim! :) Hope to see you again!
Thread: Aslı-Ölüm Kapımı Çalmasa Da. Help me please to translate! (4 Replies, 3,719 Views) by AndaribnMuzibek
Soner, thank you very much! :)
Thread: Orhan Gencebay - Batsın bu dünya (8 Replies, 13,137 Views) by AndaribnMuzibek
Super! aksios, your explanation is wonderful like always!!! I was trying to translate this song myself but you did it first :D ( Because I'm using dictionary:D) I've got three questions:...
Thread: Aslı-Ölüm Kapımı Çalmasa Da. Help me please to translate! (4 Replies, 3,719 Views) by AndaribnMuzibek
Ölüm Kapımı Çalmasa Da
Gözyaşlarına esir olma
Akıt onları nefretin gibi,
Bir sır ver ta derinden
Anlatsın gözlerin gizemini!
Ellerin bedenimde
Biliyorum yasak bize
Gitmeden belki son...
Thread: Çilek - Please help! (12 Replies, 2,574 Views) by AndaribnMuzibek
aksios, now everything is clear! Thank you veeeeeery much! :)
Thread: Çilek - Please help! (12 Replies, 2,574 Views) by AndaribnMuzibek
O.K., aksios. Thank you very much! But I still don't understand :(, how to translate "içip içip ağlayan" in context of the lyrics:
camına taş atıp kaçan
The one, who throws stone to your...
Thread: Çilek - Please help! (12 Replies, 2,574 Views) by AndaribnMuzibek
Thanx, aksios!
And two more questions:
1. "içip içip ağlayan" - what does it mean? ("mauldin"-?)
2. "yoluna sevdiğim yazan"- does it mean "I was writing on your way that I love you"? :)
Thread: Çilek - Please help! (12 Replies, 2,574 Views) by AndaribnMuzibek
Yes I am! ;)
Thread: Çilek - Please help! (12 Replies, 2,574 Views) by AndaribnMuzibek
pheobe ! Thank you very much for your explanation! :)
Thread: Çilek - Please help! (12 Replies, 2,574 Views) by AndaribnMuzibek
Çilek
kapına güller koyan
telefonda dinleyip susan
gölgen gibi peşinde koşan
bendim ben,bendim ben
camına taş atıp kaçan
içip içip ağlayan
yoluna sevdiğim yazan
Thread: Mahsun Kırmızıgül - Sarı Sarı - Help me to translate this song, please (3 Replies, 4,243 Views) by AndaribnMuzibek
Thank you, LaaSemaa!
Thread: Mahsun Kırmızıgül - Sarı Sarı - Help me to translate this song, please (3 Replies, 4,243 Views) by AndaribnMuzibek
Mahsun Kırmızıgül - Sarı Sarı
Başağa, güneşe benzer saçlarının rengi
Denize, göklere benzer güzel gözleri
Serçeye, ceylana benzer ürkek yüreği
Gönlümün son durağı
Genç ömrümün baharı...
Thread: Can someone translate a taylor swift song into russian??? (1 Replies, 9,435 Views) by AndaribnMuzibek
Надеюсь, мой неизвестный русский друг (подруга?-;)), этот перевод Вам ещё нужен. (Заказали-то Вы его давно.) Увы, как я понимаю, настоящих знатоков русского тут не очень много. :rolleyes: Но даже,...
Thread: Russian To English needed Serebro - Dyshi (12 Replies, 34,100 Views) by AndaribnMuzibek
:) I agree, that "float" may be not OK in this particular case. But "swim" isn't OK too.
Lolipop, arkadaşım, you think that romantic heroes of this song will move in the water "by hands" like...
Thread: Russian To English needed Serebro - Dyshi (12 Replies, 34,100 Views) by AndaribnMuzibek
1. Quote:
"Мы, уплывём туда
not sure here :("
It means: "We'll float to places"
2."Сделан из воды, таешь по краям"
It means:"Made of water, (and you are) melting at edges (like an ice)"
Thread: Suka lyubov translation pls (2 Replies, 26,112 Views) by AndaribnMuzibek
B*tch Love
Вот как двигалась эта картина:
This picture moved in the following way:
Я был как художник, лепил из пластилина
I was like an artist, I was modelling of plasticine
Любовь,...