Search took 0.00 seconds.
Thread: Глория - Двойна игра / Gloria - Dvoina Igra (5 Replies, 4,902 Views) by Tina`bambina
По острието на ножа
On the edge of the knife
стъпка по стъпка с теб вървим.
step by step we're walking with you.
Мога усмивка да сложа, но пак боли!
I could put a smile on my face,but it still...
Thread: Traqn - Igraesh mrusno (3 Replies, 2,719 Views) by Tina`bambina
I guess we were translating together :) I had to go out and my translation came late :)
Thread: Traqn - Igraesh mrusno (3 Replies, 2,719 Views) by Tina`bambina
Ти се заричаше в мене, но ме остави,
You were vowing in me,but you left me,
не ти платих добре и бързо ме забрави!
I didn't pay you well and you quickly forgot me!
Не вярвам аз в любовта, не...
Thread: Boni - Ne pitaI koga (bg -en) (1 Replies, 2,921 Views) by Tina`bambina
Нека ясни са нещата, всеки може да сгреши.
Let things be clear,everyone can make a mistake.
Ако ми простиш вината, ще ме имаш вечно само, само ти.
If you forgive me for my fault/guilt,you will...
Thread: Preslava - Pomosht (3 Replies, 6,275 Views) by Tina`bambina
I would be surprised,if it wasn't :D
Thread: Дамян Попов - Ти решаваш ( bg - > en ) (8 Replies, 2,751 Views) by Tina`bambina
It's not just good,it's great! :)
Thread: Veronika - Priemam komplimenti bg to EN Please :) ;) :) (6 Replies, 2,787 Views) by Tina`bambina
It's ok in my opinion. ;)
Thread: Rumina - Ne Celuvam Nepoznati BG - EN (13 Replies, 3,314 Views) by Tina`bambina
Сладко е да си представя
It's sweet to imagine
как лежим на мек сатен
how we both are laying on a soft satin.
сега ме е яд - and now i'm angry
That's all! ;)
Thread: Djena i Andreas - Da te prejalia (BG-EN) (4 Replies, 6,861 Views) by Tina`bambina
It means "i need an eternity (the time of the whole eternity) to get over the loss of you".
Thread: Preslava - Pomosht (3 Replies, 6,275 Views) by Tina`bambina
Недей да ми предлагаш, отказвам ги отскоро,
Don't offer to me,i'm giving them up for a short time
мъже не ми понасят и все се влюбвам лошо.
i'm taking badly men and always fall in love wrong.
Но...
Thread: Krum - Da svarshim (12 Replies, 3,317 Views) by Tina`bambina
Let's miss the love game
дълъг списък от неща да свършим.
and to end a long list of things. - (You have "Let's" which means "let us",so u may understand who is doing it)
Thread: ДЖОРДАН ГОТОВА СИ Pleae help! (5 Replies, 2,938 Views) by Tina`bambina
The two translations are correct.It's difficult to expect from us like translators,to have exactly the same style of performing Bulgarian sentences in English.It's not possible to catch the sense of...
Thread: Emanuela - Kraina mqrka BG EN (3 Replies, 6,451 Views) by Tina`bambina
That was me, i guess :)
Thread: Dgordan - - Ще правим ли (bg - en ) (4 Replies, 3,161 Views) by Tina`bambina
Бързо вкарах ти в устата,
Quickly i got into your mount,
тези неприлични думи.
these obscene words.
Не излизам от главата ти.
I don't come out of your head.
Пак започнаш да ме бавиш.
You again...
Thread: Krum - Da svarshim (12 Replies, 3,317 Views) by Tina`bambina
време ми спести - to shorten the time,so the first meaning
Трябва ми повече да си в ръцете ми. - my translation is not the same,as your sentence here.Krum needs the girl more time in his...
Thread: Galena - Da ti go dam li [BG - EN] (5 Replies, 9,734 Views) by Tina`bambina
smogvam - manage,succed
Искаш ли сега да съм първа - Do you want me to be the first now?
но не чакай друга - don't wait FOR another one
Искаш ли нещо да ми кажеш - Do you wanna say TO me...
Thread: ANDREA - Izlaji me to English (5 Replies, 24,706 Views) by Tina`bambina
I will be tied-up to you,if you just are tied-up.
Thread: Emanuela - doseshtai se sam (24 Replies, 19,142 Views) by Tina`bambina
1) Знаех си, в една обява го видях.
Znaeh si,v edna obyava go vidyah.
I knew it,i saw it in an advertisement.
Пишеше, че жена предлага грях.
Pisheshe,che zhena predlaga gryah.
It was...
Thread: Krum - Ruska ruletka BG TO EN PLEASE (2 Replies, 2,834 Views) by Tina`bambina
Червилото ти още е по мен и искам всеки ден
Your lipstick is still on me and i want every day
да го оставиш там с целувки.
to leave it there with kisses.
Парфюма ти е още в стаята, след теб...
Thread: Maria - Davaj ti si (2 Replies, 3,520 Views) by Tina`bambina
Давай ти си, посочи си 100 навити има.
Come on,it's your turn,just pick - there are 100 ready
Май са чули с колко нули пишеш твойто име.
They may be heard with how many zeros you're writing your...
Thread: Sarit Hadad Vs Alisia - Да усетиш (BG -> EN) (6 Replies, 8,286 Views) by Tina`bambina
I think that this translation is great :)
Thread: Where can I watch BALKAN MUSIC AWARDS? (7 Replies, 14,577 Views) by Tina`bambina
Try here http://tv.club-bg.org/?page=tv&chan=15,but you have to be with "Windows".
Or here http://www.pokerwinbg.eu/index/balkanika_tv/0-304 with VLC player.
Thread: Denislav 2011 - Puk puk puka ti / Денислав - Пук пук пука ти 2011 BG>ENG (4 Replies, 3,577 Views) by Tina`bambina
Дойде, за да ми правиш циркове. - You came to play-act (the sense is "you are playing theater")
Ти искаш нещо повече от нощ, от две,
You want something more than one night,than two (nights) ...
Thread: Djordan - Gospoja bezgreshnata Български на английски превод моля (7 Replies, 3,315 Views) by Tina`bambina
дали
whether, if;I wonder;
питай го ДАЛИ може да дойде или не ask him whether/if he can come or not;
ДАЛИ да му кажа? I wonder if I should tell him;
ДАЛИ бихте могли да ми кажете? I wonder...
Thread: Djordan - Gospoja bezgreshnata Български на английски превод моля (7 Replies, 3,315 Views) by Tina`bambina
"да махна ли" is the short interpretation of "дали да махна".
"дали" - i wonder if (i should)
"завесата" - the curtain
Thread: Tvoeto Momiche - Bate Sasho & Borqna (2 Replies, 4,061 Views) by Tina`bambina
Boryana:
Ти ме напусна и се заричах,
You left me and i was swearing,
ти я докосна, аз се обричах.
You touched her and i was vowing.
После се върна и към теб тичах,
Then you came back and i was...
Thread: Teodora - Bqgai - BG -EN (3 Replies, 2,807 Views) by Tina`bambina
Swear in front of his childrens, that my tears will forget them - Swear in the faces of your children,that you will forget my tears
And if they ever say you - And if they ever say TO you
...
Thread: 2 songs trans of ivena and azis (2 Replies, 2,172 Views) by Tina`bambina
Дъхът ти топъл е до мене, в коси от ласки уморени,
Your warm breath is beside me,in hair,tired of caresses
умират часове броени в нощта обречена.
a few hours die in the fated night.
Да плачем с...
Thread: 2 songs trans of ivena and azis (2 Replies, 2,172 Views) by Tina`bambina
Аз вече искам с някой да греша,
I already want someone to sin with
Не искам, не желая тишина.
I don't want,i don't wish a silence
Аз искам голи да се разтопим,
I want us to melt naked
от страст...
Thread: Dimana 2011 - Da go napravim BG>ENG (3 Replies, 3,301 Views) by Tina`bambina
Щом ти стана интересно.
Since it became interesting for you
Не мисли , че ще бъде лесно.
Don't think that it will be easy.
Знай без дъх ще те оставя и
You better know,that i will let you...
Thread: Djordan - Gospoja bezgreshnata Български на английски превод моля (7 Replies, 3,315 Views) by Tina`bambina
here "to take off the curtain" means "to stop this theater"
Thread: Andrea ft. Costi - Samo moi (BG \RO TO EN) (7 Replies, 14,630 Views) by Tina`bambina
Bravo,mariusmxm!
Thread: Andrea - 2 songs in 1 thread :P (9 Replies, 19,465 Views) by Tina`bambina
"since/from tomorrow i'll forget you"
Thread: Pepa Petrova 2011- sluchaqt Si ti BG>ENG (9 Replies, 5,066 Views) by Tina`bambina
The exact meaning is "let your hand on me" i think,but we gave you here the sense of the phrase.
Thread: Extra Nina - Ne sabujdai diavola (BG > EN) (3 Replies, 2,116 Views) by Tina`bambina
Екстра Нина - Не събуждай дявола: - Don't wake the devil
Мой човек, какво си я зазяпал ?
My man,what are you staring at her?
По-стръвта й май че си лапнал.
You maybe have already swallowed...
Thread: Cvetelina Yaneva 2010 - 07 Da obichash bezrazlichen BG>EN (9 Replies, 3,317 Views) by Tina`bambina
aaaaaaaa :D it means "by" in this case
Thread: Cvetelina Yaneva 2010 - 07 Da obichash bezrazlichen BG>EN (9 Replies, 3,317 Views) by Tina`bambina
Where's that "no" ?
Thread: Пепа - Бягай / Pepa - Byagay BG TO EN PLIZ (3 Replies, 2,319 Views) by Tina`bambina
A few corrects,dear :D
Бягай, че много лоша ще стана.
Run, that will became very bad. - Run,because i'll become very bad
Бягай, мисли му ако те хвана.
Run, If his thoughts catch you. - Run,you...
Thread: Cvetelina Yaneva 2010 - 07 Da obichash bezrazlichen BG>EN (9 Replies, 3,317 Views) by Tina`bambina
:D:D:D Today i translated almost everything ! :D
Thread: Toni Storaro - 2-te sladurani ׂ bg to en please (1 Replies, 1,876 Views) by Tina`bambina
Tия двете сладурани
These two honeys,
колко ли забрани този път ще нарушат
how many taboos they will break this time?
Тия двете сладурани
These two honeys
колко секс покани този път ще...
Thread: Cvetelina Yaneva 2010 - 07 Da obichash bezrazlichen BG>EN (9 Replies, 3,317 Views) by Tina`bambina
По ироничния и поглед ще позная,
I will guess by your ironic look
тя вече диша въздуха на твойта стая.
she is already breathing the air in your room
Тя вече спи на мойто още топло място
She is...
Thread: Бони и Тони Стораро - Няма възраст любовта (2 Replies, 3,970 Views) by Tina`bambina
Сякаш Бог за мене те създаде,
It's like God created you for me
моя малка приказна любов.
my little fairy love.
(Моя любов).
(My love).
Макар и вечно да ни брулят ветровете
Even though the...
Thread: Мира и Милко Калайджиев - Тъжни цветя ( BG - EN Please) (2 Replies, 3,401 Views) by Tina`bambina
Без вина виновен съм аз,
I'm guilty,being innocent
че избрах детската страст.
because i chose the childish passion
Моят дом е празно небе
My home is an empty sky
и вървя не знам на къде.
and...
Thread: 3 Song of Тони Стораро who is can transtlion please thank :) (4 Replies, 2,258 Views) by Tina`bambina
Kолко дни те желах
How many nights i was desiring you
колко нощи аз очаквах
how many nights i was expecting
и с молби те зовях
and i was begging you
и в съня си тихо
and in my dream i was...
Thread: Pepa Petrova 2011- sluchaqt Si ti BG>ENG (9 Replies, 5,066 Views) by Tina`bambina
It's true that "raka" means "hand",but in this case that is well-known phrase in Bulgaria - "puskam ruka".It means "i'm running my fingers over a body".
Thread: Azis - Osuden sum (BG TO ENGLISH PLEASE) (1 Replies, 2,056 Views) by Tina`bambina
Душата ми извади, твоя е сега
You took my soul,it's yours now
Не каза нищо и тръгна в нощта
You didn't say anything and just went in the middle of the night
Сега разбирам - ти си моята съдба
Now...
Thread: Can anyone can to tranlstion this song of erik thank (4 Replies, 2,296 Views) by Tina`bambina
Дали от дявола,
May be from the devil
но си откраднала
but you have stolen
устните кажи
the lips,tell me
целуваш и боли!?
You're kissing and it hurts
Дали ръцете ти
Thread: Azis - Zapravil Gospod Manastir (2 Replies, 3,347 Views) by Tina`bambina
Заправил Господ манастир само от души праведни.
God started making a monastery only with pious souls.
Една му душа не стига манастир да си направи.
Just one soul was missing to finish the...
Thread: I'm trying to find a Greek song (3 Replies, 4,202 Views) by Tina`bambina
I just found the "arabian" version,which is actually in hebrew :) May be that performance that i've heard is just a mix between the two versions :)
Thread: I'm trying to find a Greek song (3 Replies, 4,202 Views) by Tina`bambina
Thank you :) That's the song!
But i'm listening some other performance,so that's why i said there are 2 men :) But when i know now the real name of the song,i could find it :) Thanks again !