Search took 0.00 seconds.
Thread: Orange Fuzz - Alkmaar (0 Replies, 16,485 Views) by Robster1983
I hope someone can/will take the time to translate this video. It’s in Cantonese, and every translation helps!
Kind regards!!! :D
...
Thread: Hande Yener - Hasta (12 Replies, 5,285 Views) by Robster1983
You're more than welcome, yuna! :) I, in fact, was looking for it also, so you gave me the perfect excuse to dive into it! :D
Thread: Mylène Farmer - L'Histoire D'Une Fée (8 Replies, 8,852 Views) by Robster1983
Well, from what I know now, is that Mylène always seems to sing about the 4 S's in life: S&M, Sex, Sadness and some sort of Suicide-ish thing. You can safely put your money on any of the 4 objects...
Thread: Mylène Farmer - L'Histoire D'Une Fée (8 Replies, 8,852 Views) by Robster1983
Both Evens Alexandra and Albruna: merci mille fois!!!! It's people like you who make a difference! Whether for the fun, the glory, or just because; some people (like moi) are happy when they are...
Thread: Demet Akalın - Lades (*) (5 Replies, 3,498 Views) by Robster1983
Sounds like Demet, alright. :.) (this isn't her first song which has lyrics as these ;))
Anyhow, yet again: çok teşekkürler!! :D
Thread: Hande Yener - Hasta (12 Replies, 5,285 Views) by Robster1983
Many thanks again muge!! :D I've editted my post, and added your line! So, Yuna: you know have the complete translation. :)
Thread: Hande Yener - Triba Gir (3 Replies, 3,096 Views) by Robster1983
Again çok teşekkürler muge!!!! :D
Thread: Demet Akalın - Lades (*) (5 Replies, 3,498 Views) by Robster1983
Çok teşekkürler muge!!! Greatly appreciated (especially the part where you explain what 'bile bile lades' exactly means; I guess that without it I still wouldn't really know what she meant :.))!
...
Thread: Hande Yener - Hasta (12 Replies, 5,285 Views) by Robster1983
Biri benden bir şey çaldı,
Someone stole something from me
Geri alıcam az kaldı,
I'll take it back soon
Sana doğru bir yol vardı
There was a road leading to you
Bulucam, söz az kaldı,
I'll...
Thread: Peggy Zina (2012 Album) (11 Replies, 9,017 Views) by Robster1983
EYXARISTW POLY Amethystos and TheSerbianhoney!!!! So MANY thanks for translating these songs!!! It is greatly appreciated! :D
Thread: Hande Yener - Triba Gir (3 Replies, 3,096 Views) by Robster1983
I hope someone can translate Hande Yener's song «Triba Gir» from Turkish to English?
Çok teşekkürler in advance! :D
Hande Yener - «Triba Gir»
Bak bak şuna bak şu sahte gülene bak
Ben yine...
Thread: Demet Akalın - Lades (*) (5 Replies, 3,498 Views) by Robster1983
I usually hate the end of the year; it seems that too many artists try to release an album just before x-mas. Mylène Farmer, Anna Vissi, Hande Yener… I almost can't keep up. :.)
One of them,...
Thread: Peggy Zina (2012 Album) (11 Replies, 9,017 Views) by Robster1983
I myself am also curious about them other 3 songs asasas posted @ the beginning of this post (Egw Sta Lew, Den S' Egw Anagkh and 8a Me 8ymh8eis). :)
Thread: Mylène Farmer - A L'ombre (4 Replies, 6,073 Views) by Robster1983
Aaaah, un grand merci hannibal77!!!! Merci beaucoup!!!!! :D
Thread: Mylène Farmer - A L'ombre (4 Replies, 6,073 Views) by Robster1983
This might be a tricky one, because it's fresh out the oven (released just a few days ago, but I <3 it all the more!)!
Is there anyone who might have the CORRECT lyrics, and if so: is there...
Thread: Καίτη Γαρμπή - Θέλω Να Σε Βλέπω/ Katy Garbi - Thelo Na Se Vlepo (13 Replies, 4,637 Views) by Robster1983
This has taken almost a year, but TheSerbianhoney, could it be like this??:
σε κερνάει η Κρήτη κι εγώ καίγομαι // (can't translate the first part to English, sorry) and I'm burning
σε γερνάει η...
Thread: Andrea-Celuvai me//BG>EN (9 Replies, 16,359 Views) by Robster1983
But tifani95: how to say it like they are singing it? "Raz, dva, tri" sounds rather logical. :)
Btw, the HD-version of the video… God… I <3 it SO much! :D
4IXkh4qjLO8
Thread: Andrea-Celuvai me//BG>EN (9 Replies, 16,359 Views) by Robster1983
Is there anyone who might understand what can be heard just before Andrea sings the pripev (refrain)? I reckon I hear 'people' singing something like "trans(t), va, tri" (or something like that). I...
Thread: Anelia - Nqma da te pitam (BG-EN) (2 Replies, 4,253 Views) by Robster1983
Phonetic translation:
Pred teb vseki mylchi
Ne se lepi na ochi
No chuj tova!
Ne i az, ne i az!
Te dishat po pravila,
I im xaresva taka!
No chuj tova!
Thread: Anelia - Nqma da te pitam (BG-EN) (2 Replies, 4,253 Views) by Robster1983
I think she's singing:
Няма да те питам а ще опитам, мога да!
Nqma da te pitam a shte opitam, moga da!
I will not ask you but I will try, I can/could!
See/Listen: Sd3t0_eyZ9o
Thread: Heinz Winkler - Ek Kan Weer In Liefde Glo (9 Replies, 7,372 Views) by Robster1983
Yep, graag gedaan. :)
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
Btw, @ Amethystos: who knew that «Ti Poniro Mou Zitas» was just an easy walk in the park in terms of translating?? :)
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
It's SO frustrating when a singer releases her lyrics with SO many (deliberately) inaccurate words (especially when it's Greek lyrics!)… Damn, I can't hear any of Eleni Foureira's songs anymore! :( :P
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
Lyrics + phonetic translations of «Αγάπη Που Να Ταιριάζει Σε Μένα/Agapi Pou Na Tairiazei Se Mena»
Ποτέ μου δεν είχα πολλές
Τρελές απαιτήσεις απ’ τον άνθρωπο μου
Το χάδι ζητούσα κι εγώ, σαν ένα...
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
Lyrics + phonetic translations of «Να Σ' Έχω Μέσα Μου/Na S' Exw Mesa Mou»
(btw, same as before: the Greek ω (omicron)=w, β (vita)=b, χ (hi)=x, υΥ (Ypsilon) is either u, y or v -depending on how...
Thread: Shaya new song Lene (4 Replies, 10,510 Views) by Robster1983
Και όλο δεν μπορούνε, να παν' να γαμηθούνε
And they can't (they don't have time) all the time, they should go f*** themselves
Euxaristw polu to lalalaro!!!!!!! :*
Thread: Heinz Winkler - Ek Kan Weer In Liefde Glo (9 Replies, 7,372 Views) by Robster1983
I dunno if you're still searching for them, but here they are; the lyrics of «Ek Kan Weer In Liefde Glo» (you have no idea ho hard it was to find them!!!) :):
Jy maak dit, so maklik, om op te...
Thread: андреа - излажи ми pls help SOS (6 Replies, 13,273 Views) by Robster1983
Phonetic translation for those who want it:
Btw.: Qq=Яя (ya-sound), Yy=Ъъ (uh-sound), Jj=Йй (ee-sound), Xx=Хх (ch, as in LoCH Ness, sound)
Xajde, pak da me izlyzhesh imam nuzhda
Pak shte ti...
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
bateli777, you sure know how to get someone feel even more happy about him/herself!! :D And that, for sure, is a gift you should cherish!!! :) Toda raba for it!! :D :*
Thread: Anelia - Yako mi deistvash / Анелия - Яко ми действаш (BG-EN) (3 Replies, 5,098 Views) by Robster1983
Btw, could Anelia perhaps sing te following??
Тествай ме сега! Хвана ме свободна.
Try (it with) me now! Catch me free (i.e. you know I'm single)
Явно имаш сходна мисъл със мен.
Obviously...
Thread: Анелия и Илиян - Не исках да те нараня / Aneliya and Iliyan - Ne iskah da te (3 Replies, 6,278 Views) by Robster1983
@tafina95: is it possible Anelia sings "Много късно се (it's too late)", instead of "Много късно е"? I reckon I hear a 'c/s' in it. :)
Anyhow, for those wanting it, a phonetic translation of the...
Thread: Anelia - Yako mi deistvash / Анелия - Яко ми действаш (BG-EN) (3 Replies, 5,098 Views) by Robster1983
For those wanting it, a phonetic translation of the above song. :) (it's the first time since I've done this with Bulgarian, so if there happens to be some error: let me know! :D)
Btw.: Qq=Яя...
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
Euxaristw para polu Amethystos!! :D
I was toying with that sentence a lot, actually, but I just couldn't (and can't) see how this would fit the lyrics of the entire song. I mean, she sings about...
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
Thnx kmmy, for both the finishing touch and the explanation for άσ' τα (of course, ase me I know the meaning of, but not once was I thinking about maybe put a space between άσ' and τα -which I should...
Thread: Lorie - Regarde-Moi translations (5 Replies, 4,580 Views) by Robster1983
@Amethystos: Really? It's the same in Greek? Damn, I'm a gazillion miles away from understanding Greek language, I guess! :( Oew, but Amethystos, my first Greek<--->English translation of a song is a...
Thread: Eleni Foureira (2012 Album) (12 Replies, 8,150 Views) by Robster1983
Hmkay, I'm gonna try to translate «Ti Poniro Mou Zitas», but it's the first time I'm doing this, so you can bet your bottom dollar that I will totally screw this one up, however: it might capture the...
Thread: Eleni Foureira ft. Ciprian Robu - Paikse Mazi Mou (Translate to English) (9 Replies, 15,348 Views) by Robster1983
I think the 'weird' line that couldn't really be translated (Και στου κορμί σου την έλξη) could possibly be something like Και στου κορμί σου να αντέξεις/ ν' αντέξεις?
Thread: Lorie - Regarde-Moi translations (5 Replies, 4,580 Views) by Robster1983
Well, I suppose I could do that, but when I did just that in the Turkish- and Greek threads, people reckoned it more ideal to include the translations on the same page (hence the title of this...
Thread: Lorie - Regarde-Moi translations (5 Replies, 4,580 Views) by Robster1983
I'm sorry, but I've recently been turned into this giant Lorie-aholic (especially her latest album)! Ever listened to her «Regarde-Moi» album? It's full of dance, pop and for some people even...
Thread: Despoina Vandi - Allaksa (21 Replies, 14,326 Views) by Robster1983
OMG, kmmy, you are a TROUPER!!! No, a SUPERTROUPER!!! :D It took some time for me to like Despoina's latest album, but I started to appreciate it more and more. And just when I was ready to ask for a...
Thread: Despina Vandi - Pali Epistrefo/ Δέσποινα Βανδή - Πάλι Επιστρέφω (2 Replies, 2,470 Views) by Robster1983
Euxaristw polu, Amethystos!!! :D Isn't kmmy just a trouper here on ATL? :D
Thread: Despina Vandi - Pali Epistrefo/ Δέσποινα Βανδή - Πάλι Επιστρέφω (2 Replies, 2,470 Views) by Robster1983
I GIVE!!! I tried to translate this by myself, and eventhough I understand parts of it, I know it's not nearly half as good as someone who actually KNOWS the Greek language! :P (I'm getting better at...
Thread: Katy Garbi - Mia Sygnomi Akoma/Καίτης Γαρμπή - Μια Συγνώμη Ακόμα (2 Replies, 2,256 Views) by Robster1983
AAAXXXXX, euxaristw PARA PARA POLY, Amethystos!!!!! It looks way more than just brilliant; it looks superb!!! :D You really outdid yourself, and it is VERY much appreciated over here!!! :D :D :D
Thread: Katy Garbi - Mia Sygnomi Akoma/Καίτης Γαρμπή - Μια Συγνώμη Ακόμα (2 Replies, 2,256 Views) by Robster1983
It took some time for me to ask for a translation, yes indeed. But here I am (again)! :)
Well, luckily, I already found the Greek lyrics, thanks to the following ATL-post. :)...
Thread: Peggy Zina - Ego tha tragoudiso (corrections are welcome if any) (2 Replies, 7,208 Views) by Robster1983
I took some time to translate it into phonetic Latin script, mostly because I learn Greek better that way. :) Anyhow, because I try to stay as close to the Greek letters as possible, the 'x' is as...
Thread: Joeri Plaizier - OY OY OY (Dutch) (5 Replies, 37,771 Views) by Robster1983
Pfff, this is a tough one… To be honest, I think I hear something like "geen ritme storen" (something like 'not disturbing the rhythm'), but I can be a 100,000,000% wrong. So I searched for his...
Thread: Mylène Farmer - L'Histoire D'Une Fée (8 Replies, 8,852 Views) by Robster1983
Well, I guess you do have a point, yes (with Mylène Farmer, it mostly is in the 'darker corners' :)).
But still… I mean, if I can try to translate a Dutch song into English, and it almost doesn't...
Thread: Mylène Farmer - L'Histoire D'Une Fée (8 Replies, 8,852 Views) by Robster1983
Albruna, grand merci once again!!! You really helped out, BIG TIME!!! But Mylène Farmer isn't really making this translating thing easier for people like you, is she? :P ;)
Anyhow, it is REALLY...
Thread: Gers Pardoel - Ik Neem Je Mee (Dutch to English translation) (2 Replies, 45,588 Views) by Robster1983
You're more than welcome, Kim Roy! :)
Thread: Mylène Farmer - L'Histoire D'Une Fée (8 Replies, 8,852 Views) by Robster1983
Hi everyone,
I've tried to find the translations of this brill Mylène Farmer song (« L'Histoire D'Une Fée, C'est…») on the internet, but it still sounds a little funky to me. :S Maybe someone can...