Search took 0.00 seconds.
Thread: The country of My Dreams (5 Replies, 4,207 Views) by fred wells
Peacefull here, too. We got 6 inches of snow yesterday so it could be a winter wonerland except for the shoveling. The good news is the days are getting longer now that the Winter Solstice is behind...
Thread: The country of My Dreams (5 Replies, 4,207 Views) by fred wells
Thanks for looking up 'ree'. Since I posted the request, I was at our local college to get German translations. The librarian there forund a good web site for Dutch and found 'road' or 'roadway' as a...
Thread: Die Verne (7 Replies, 16,779 Views) by fred wells
Steena: I'm feeling like a real pest here, but we're getting close. Please explain 'carter'. That's what my source came up with but would that be like a (truck) driver? Or what? That would make sense...
Thread: Die Verne (7 Replies, 16,779 Views) by fred wells
Please translate 'Meines Fuhrmanns verträumter Gesang' from Die frene. I have the rest of it under control, but I draw a blank here. thanks, fred
Thread: Die Verne (7 Replies, 16,779 Views) by fred wells
Thanks! That's the link. A comment by Chrisina is where I got 'verne'. You're a life saver since I don't know German (or Dutch) and that makes life interesting. I have an unsolved question regarding...
Thread: Die Verne (7 Replies, 16,779 Views) by fred wells
Help, again! Please provide lyrics as sung by Heintje with the Don Cossekens in the movie (I believe) My Best Friend. The video is posted on YouTube. Thanks, fred
Thread: Oh Glockenton (3 Replies, 23,753 Views) by fred wells
Thank you, danke, merci, gracias, etc., etc. The youtube video you gave is the one I hit which got me started on the search. I very much appreciate your help! Regards, fred
Thread: Oh Glockenton (3 Replies, 23,753 Views) by fred wells
Please provide the lyrics, in German, for this song. I found it on YouTube sung by Heintje with the Russian group 'The Don Cossacks'. The video poster helped a lot, but some words are missing. Thank...
Thread: The country of My Dreams (5 Replies, 4,207 Views) by fred wells
Please translate 'ree' in the following lyric: Ik vroeg een zeeman aan de ree . The best I can so far is 'deer' and that doesn't work. Thanks, fred wells