Search took 0.00 seconds.
Thread: Amir Mounib – Allah 3alek [*] & Get 3ala bali [*] (10 Replies, 10,887 Views) by jadedarknight
thxxx sooomuch ams298 =)))))
Thread: Amir Mounib – Allah 3alek [*] & Get 3ala bali [*] (10 Replies, 10,887 Views) by jadedarknight
hiii!great song, great translation and great video:D.aishw is so beautiful!
i wonder, could you please translate Geet 3la Bali from Amer Mounib, for me, pleaseee?i couldn't find lyrics :(
...
Thread: spanish to portuguese (3 Replies, 4,093 Views) by jadedarknight
Obrigada Layla!:)
Otra vez (Outra vez )
No , no no , otra vez sufriendo no( Não, não não, outra vez sofrendo não)
Ya perdí la dignidad,(já perdi a dignidade)
He vuelto a caer en tu engaño y...
Thread: Alanis Morissette - Moratorium to Portuguese (6 Replies, 5,025 Views) by jadedarknight
i would say it's very acceptable indeed:)
i would like to sugest correction of some things:
***focuslessness- desconcentração
***Stop looking outside
stop searching in corners of rooms...
Thread: spanish to portuguese (3 Replies, 4,093 Views) by jadedarknight
Olá, eu posso traduzir a canção,poderias por a letra aqui?
:) é que não percebi qual é a canção!
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
u welcome:)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Entregue Tudo a Deus (Deliver all to God)
Se o coração doer e a fé estremecer (if heart hurts and faith shake)
Peça a Deus a fé (ask God for faith)
Que Ele que deu a Abraão (that he has given...
Thread: Tamer Hosny - Aktar Haga [*] (10 Replies, 29,345 Views) by jadedarknight
thxxxxxxxxxxxxxxxxx :D
Thread: Help! Portugese / Brazilian to English (6 Replies, 5,957 Views) by jadedarknight
hey, really,it is Portuguese, from Brazil.not my native language,so i have some doubts in some words, but i tried :)
First:
FESTA/LUTA
(REFRĂO) Festa pelo direito de luta, luta pelo direito de...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
was my pleasure, :)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
:)
Bem que eu me lembro (so well that i remember)
da gente sentado ali (about we sitting there)
na grama do aterro sob o sol (in the grass of the embankment under the sun)
Ob observando...
Thread: translate 'devendra banhart - rosa' to english plz :) (6 Replies, 8,906 Views) by jadedarknight
you're welcome anytime:)
Thread: translate 'devendra banhart - rosa' to english plz :) (6 Replies, 8,906 Views) by jadedarknight
hi layla sweety, v good,i couldn't do better than u did :) i just add some little things.bravo !!:)
Será que sou assim me vou sem ver o que não vi
May i be like this, be going without seeing...
Thread: Ay Dios - Franco De Vita - - Translated to English (1 Replies, 3,576 Views) by jadedarknight
hi
here is my try:) :
Así fue (was like this)
que hasta la luna nos quiso acompañar (that even the moon wanted to make us company)
se instaló como lo hicimos tu y yo (it stayed like we did)...
Thread: portuguese ska song... please help!! (7 Replies, 7,559 Views) by jadedarknight
you're welcome!!i'm just sorry for late!!!i'll be more attent!
take care:)
Thread: translate JOWELL Y RANDY-NO TE VEO to english plz=] (1 Replies, 3,190 Views) by jadedarknight
Oe Oe
Oe Oe
Oe Oe
Oe Oe
te vas no me dices nada (you go and don't say nothing to me)
que pasa que ya no te veo (ya no te veo) (what happened, that i don't see you anymore(don't see you))
te...
Thread: translate BABY RASTA-OBSESIONADO to english plz=] (1 Replies, 3,026 Views) by jadedarknight
[QUOTE='Karen=];355656']
Cada vez que te veo pasar por ahí no sabes (each time i see you walk around you don't know)
que me desvivo por ti mujer (tht i "unlive" for you woman)
no no no me conoces...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
hey, and what a book:D.are you interested in law?
if you need help, ask :)
and good luck in advance;)
Thread: portuguese ska song... please help!! (7 Replies, 7,559 Views) by jadedarknight
É o som nacional, Despe e Siga onda Ska
Ska, Ska, Ska
É o som nacional, Despe e Siga onda Ska
Ska, Ska, Ska
It’s the national sound, Despe e Siga wave Ska
Ska, Ska, Ska
It’s the national...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
you're welcome:)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Grande Sorte: (great luck)
Ivete Sangalo:
A minha sorte grande (my great luck )
Foi você cair do céu (was you falling down from the sky)
Minha paixão verdadeira (my true love)
Viver a...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
you're welcome;)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
À Margem (at the edge/margin)
Madredeus
Composição: Pedro Ayres Magalhães
À margem (at the edge)
Estarei (i'll be)
Estarei (i'll be)
Bem por sobre as águas (well (right) over the waters)...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
A Tempestade (the storm)
Madredeus
Composição: Carlos Maria Trindade
A grande nuvem escura vai-se embora (the big dark cloud goes away)
Dissolve-se a loucura da tormenta (the crazyness of the...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
niceeyou like portuguese:).and well, if you learn like that just from tv, you'll learn perflectly and fast at summer;).anything just ask i'll be happy to help:)
see you around:)
Thread: Portuguese to English song translation (3 Replies, 6,095 Views) by jadedarknight
it's very good translation, really.
as you asked, i just made clear a litlle thing:
***"Quando a gente gosta, o amor é um caso sério" ("quando a gente gosta" is an expression that means "when...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
hi:) i'm sorry about my absence=>exams!! congratulations, very good translation. where did you learn portuguese?:)
see ya all around :)
*just a little thing: "lonjura" it's the same as distance,...
Thread: leozinho to english or spanish please (3 Replies, 5,367 Views) by jadedarknight
hello, :)
if you allow me to give you a hand,
the portuguese lyrics seem to be missing some part of the words, may i just post the correct ones:
O Leãozinho
Caetano Veloso
Composição:...
Thread: portuguese translation to english pls (3 Replies, 6,377 Views) by jadedarknight
you're welcome:)
Thread: portuguese translation to english pls (3 Replies, 6,377 Views) by jadedarknight
Se Quiser( if you want)
Tânia Mara
Se quiser fugir (if you want to run)
Prá qualquer lugar que for (anywhere)
Nem precisa me chamar (you don't even need to call me)
Tão perto que eu...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
you're welcome:) i already did the second u asked
anything more just say, see you around;)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Ilusão (illusion)
Sandy e Junior
Ilusão imaginar você pra mim (illusion imagining you to me)
Você jamais me olhou (you never looked at me)
Sequer pensou que meu olhar fosse de amor (nor...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Nada Vai Me Sufocar (nothing will suffocate me)
Sandy e Junior
Parei com você, não vou arriscar (i ended with you, i won't risk)
Deixo de crescer ( i stop growing)
Preciso dizer, não quero te...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
here you go:
Chora Peito (cry heart) *literally it means "cry chest" but it really means whts inside, the heart:)
Singer: Chrystian & Ralf
Em Am
Olho a janela a...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
hm, i guess it's and old way of writting "minha" sounds very like in Portuguese from Brazil."minha" means" my,mine".i'm just not sure if this is an old way of writing, or a brazilian dialect from...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
you're welcome:)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
@ SUNSAIL
:) UR welcome!i'm happy to see persons who are interessed in my language :D
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Essa moça tá diferente (that girl has changed)
Já não me conhece mais (don't know me anymore)
Está pra lá de pra frente (it's more than in front)*it's an expression, it's like she is evoluted,...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
O que será que será (what may it be)
Que andam suspirando pelas alcovas (that they are longing for in the alcoves)
Que andam sussurando em versos e trovas (that they are whispering in verses and...
Thread: Apa Khabar from Malaysia... (33 Replies, 12,023 Views) by jadedarknight
welcome:)
Thread: Solved: What is she singing? (Brazilian Portuguese maybe?) (4 Replies, 5,473 Views) by jadedarknight
you're welcomee, i'm always so happy to help:)
Thread: Solved: What is she singing? (Brazilian Portuguese maybe?) (4 Replies, 5,473 Views) by jadedarknight
...and you guessed well:)
"ai que lindo, vem amor" and means- "oh so beautiful, come (my) love."
:)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
i found it!i needed to listen to it to understand from where it was, after all!it's portuguese, but not modern portuguese,is antique, you get me, by listening i got the meaning,i think was simple...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
hi!you're welcome:)
yees thts the exact meaning, you got it v well!i let it untranslated, coz i thought it would get lost in translation,i kind of like to keep the original meaning,for example...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Exército do Rap (rap army)
Um grande exercito do rap quando eu olho (a big rap army when i look)
Os doido vira os zóio (the crazy men turn their eyes)
Vamo virar também (let's turn too)...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Cheiro de Relva (lawn scent)
Como é bonito estender-se no verão (how beautiful it is lie down in the summer)
As cortinas do sertão na varanda das manhãs (the Sertão blinds in the morning's...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
v nice to meet you too!
you're welcome, if you need any translations, ask, i'll do as i can ;)
see ya around:)
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Quem te viu Quem te ve (who saw you and who sees you now)
Você era a mais bonita das cabrochas dessa ala (you were the most beautiful cabrocha of that wing)*cabrocha is a brazilian , folkloric...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
Cristina Branco - Assim Que Te Despes (As soon as undress)
David Mourão Ferreira/custódio Castelo
Assim que te despes (as soon as you undress)
As próprias cortinas (the blinds )*as blinds...
Thread: Portuguese lyrics translations (583 Replies, 241,256 Views) by jadedarknight
it does not make much sense for me either...it's like spanish and portuguese mixed..but no sense, like mistaken words...where u take that from, is it from a song?