Search took 0.00 seconds.
Thread: [REQ] Reni Jusis - Zombi Swiat (1 Replies, 9,928 Views) by lawmatiji
A Zombie World
I cover my face from the world
From a world that only wants to take [My note: as opposed to give... because it's a zombie world]
In the darkness, I call out for that which I only...
Thread: Haifa Whebe -- Allaha Bahebik (2 Replies, 30,711 Views) by lawmatiji
This is Egyptian so not my target dialect, but I feel like the first 4 verses are saying:
He told her 'I love you'
And she told him she was crazy about him
He felt like she was a liar
And...
Thread: Nancy Ajram - 3am Bet3alla2 Feek (11 Replies, 38,877 Views) by lawmatiji
It could be. It may be something like: "You took me into your heart على قلبك هربانة (3ala 2albak harbani). Leave me there تركني (trekni) and hide me there اتخبّى فيه (thabba fih)!" Or "You take me...
Thread: Nancy Ajram - 3am Bet3alla2 Feek (11 Replies, 38,877 Views) by lawmatiji
By the way, I do have some guesses as to what some of the words I missed mean:
غرق - to drown?
So بعيونك غرقانة (b-3younak ghar2ani) could have something to do with 'drowning in your eyes'? I'm...
Thread: Nancy Ajram - 3am Bet3alla2 Feek (11 Replies, 38,877 Views) by lawmatiji
Based on the lyrics provided in this thread:
3am bet3alla2 fik shwayy shwayy
I'm slowly getting attached to you
w 3am 7ess b-7aniyyi
And I feel a tenderness
wala marra 7asseita b-3omri elli...
Thread: Wael Kfoury - Halla2 Tafe2ti (وائل كفوري - هلأ تا فقتي) (1 Replies, 2,775 Views) by lawmatiji
Can anyone translate? It's in Lebanese.
Original lyrics:
وائل كفوري - هلأ تا فقتي
هلأ ضميرك وعي وصرتي صوته تسمعي
انتي يلّي قتلتي حالك تا حتى تكوني معي
Thread: Elissa 2016 [New Album] Saharna Ya Leil (1 Replies, 4,446 Views) by lawmatiji
A new Elissa album, yay! :D
I'll chime in first.
Here are the official lyrics from the official CD booklet. I'm posting this just so people understand the lyrics.
I'll start this off with a...
Thread: Khaled Selim - Ustaz El-Hawa (خالد سليم - استاذ الهوى) (0 Replies, 2,006 Views) by lawmatiji
You can listen to the song here. Couldn't find the lyrics posted anywhere, sorry.
An English translation if possible.
Thread: Haifa Wehbe - 2ahdam Khabreyye (هيفاء وهبي - اهضم خبرية) (0 Replies, 2,054 Views) by lawmatiji
Just an English translation if possible. I can transliterate it myself.
Arabic lyrics:
اهضم خبرية - هيفاء وهبي
أحلى وأهضم خبرية
جاي يمرقها عليي
قال هوّ بعمره ما خان، مغروم ودايب فيي
Thread: Elissa - Wahyat El Hob (3 Replies, 2,788 Views) by lawmatiji
No problem. I stumbled on it while looking for the meaning of one word I wasn't sure about. You're welcome! :)
Thread: Elissa - Wahyat El Hob (3 Replies, 2,788 Views) by lawmatiji
I actually almost translated this, but then I Googled it and I found this, so in the spirit of appreciating other people's work I'm posting it instead of my own translation. Click 'English...
Thread: Can someone translate this to Lebanese dialect (2 Replies, 21,718 Views) by lawmatiji
I'm not sure if the person still posts on here, but I'd love a translation of the whole thing.
I'd love to find out how to say 'to argue' and 'to support' in Lebanese. I don't think I've come...
Thread: Carole Samaha - Rou7 Fell (2 Replies, 7,576 Views) by lawmatiji
Thanks!
I did have some idea of what was being said, but certain parts were unclear. Some of my guesses for those unclear parts were right, some were wrong.
I'll give the transliteration a...
Thread: Carole Samaha - Rou7 Fell (2 Replies, 7,576 Views) by lawmatiji
Can anyone transliterate and translate the lyrics into English? Or just translate?
The song is available on Anghami.