Search took 0.00 seconds.
Thread: Swedish - English: Lars Winnerbäck / Miss Li - Om Du Lämnade Mig Nu (10 Replies, 12,348 Views) by Uzaki
???
Okey…jag försökte inte bevisa något, bara skoja lite tillbaka(men det kanske är otydligt i frånvaro av smiley). Enligt mig själv höll jag mig ganska bra till ämnet, trots att du gled över på...
Thread: Lars Winnerbäck - Tvivel (Swedish to English) (3 Replies, 6,547 Views) by Uzaki
Maybe a bit late, but better late than never, right?
Lars Winnerbäck - Doubt
You are free and take everything for granted
You can laugh at life
You live for the moment just like me
It is...
Thread: Swedish - English: Lars Winnerbäck / Miss Li - Om Du Lämnade Mig Nu (10 Replies, 12,348 Views) by Uzaki
Jag tycker min är mer rätt ja (har aldrig sagt att det är den enda rätta översättningen), det kanske gör mig småaktig, arrogant och mycket andra smickrande beskrivningar du tycker passade. Det är...
Thread: Swedish - English: Lars Winnerbäck / Miss Li - Om Du Lämnade Mig Nu (10 Replies, 12,348 Views) by Uzaki
Vad du tycker är ointressant. Likas så vad jag tycker om dig. Och personangrepp är precis vad du gör när du väljer att beskriva mig som dryg, högdragen och arrogant. Du kanske ska se över ditt eget...
Thread: Swedish - English: Lars Winnerbäck / Miss Li - Om Du Lämnade Mig Nu (10 Replies, 12,348 Views) by Uzaki
Okey, om du vill gå in på detaljer. Och som parantes finns det ingen anledning till personangrepp. Man lär sig alltid något nytt.
Du översatte Om du lämnade mig nu med If you would leave me now...
Thread: Swedish - English: Lars Winnerbäck / Miss Li - Om Du Lämnade Mig Nu (10 Replies, 12,348 Views) by Uzaki
I have what I think is a more correct translation of this wonderful song. There are a number of minor mistakes quite common in translating from Swedish to English in the previous post. Here’s my...
Thread: Veronica Maggio, Snook, Petter - Inga problem (Remix) Would someone please help me? (2 Replies, 9,930 Views) by Uzaki
I noticed this while searching for a translation, I ended up doing one myself though, and figured I could post it here for future searchers. My version is not just directly translated but has (I...