Search took 0.00 seconds.
Thread: Leona Lewis: Trouble (9 Replies, 10,048 Views) by BleakHeart
Ταλαιπωρία --> more like "μπελάς", but it's ok too
Πίνεις παραπάνω από χθες --> "από ό,τι συνήθως", όχι "χθες"!
Ερωτεύτηκες, πώς μπόρεσες; --> good
Πίστεψε στην καρδιά σου όπως τους ανόητους ...
Thread: can anyone translate a ploutarxos's song called " eisai uperoxi " (6 Replies, 6,572 Views) by BleakHeart
It's just one word, not two :p
Both versions are cool, especially the second. :)
Thread: Dimitris Mitropanos passed away, RIP (3 Replies, 4,081 Views) by BleakHeart
One of the greatest singers of traditional folk music in Greece passed away yesterday, due to health problems. The greek music scene is poorer. Much poorer.
...
Thread: A little translation (5 Replies, 6,185 Views) by BleakHeart
Actually Amethystos, Hope is Ελπίδα (Ευτυχία is is hapiness) :p but you are right nonetheless, since it's also feminine.
Χρόνια πολλά :)
Thread: Easter, have a nice holiday (4 Replies, 3,132 Views) by BleakHeart
We are going through the Holy Week of the orthodox Easter, so have a nice holiday, hopefully with those you love :)
Χρόνια πολλά και καλή ανάσταση, καθώς και χρόνια πολλά σ' όλους τους...
Thread: New greek rap/hip-hop (1 Replies, 1,644 Views) by BleakHeart
Looks like he's from Crete. A highly distinct cretan accent. Doesn't sound too bad.
Thread: Αμοργιανό μου πέραμα - please translation of this nice song (5 Replies, 4,011 Views) by BleakHeart
You are most welcome dear friend :)
Thread: Dionissis Sxinas - An m'agapas (To dactilidi) [The ring] (2 Replies, 2,466 Views) by BleakHeart
How nice :) I had dedicated this song to my high school sweetie some 15 years ago :P In fact I had made a recording of that dedication, on RSA probably I might still have the original cassette, relic...
Thread: Αμοργιανό μου πέραμα - please translation of this nice song (5 Replies, 4,011 Views) by BleakHeart
Αμοργιανό means sth or smo from the island of Amorgos, the abjective should be amorgian. Γιάλη is a seaside village in Amorgos, so obviously Γιαλίτισσα is a girl from Γιαλή. Ορτσάριζε comes from...
Thread: Αμοργιανό μου πέραμα - please translation of this nice song (5 Replies, 4,011 Views) by BleakHeart
I'll do it :)
Thread: San Aggelos S'agapisa - Christos Mylordos (2 Replies, 2,194 Views) by BleakHeart
(Σαν άγγελος σ' αγάπησα) I loved you like an angel
Της μοναξιάς μου τις στοές μονάχος περπατάω,
alone I walk in my solitude's corridors
δρόμος είναι μακρινός κι όπου με πας θα πάω,
a longway...
Thread: Domna Samiou passed away, RIP (1 Replies, 3,134 Views) by BleakHeart
A major loss for old school dimotiko music genre. :(:(:(
http://en.wikipedia.org/wiki/Domna_Samiou
[r4g9IKqwmAw]http://www.youtube.com/watch?v=r4g9IKqwmAw[/video]
Thread: Why do you translate for free? What are you thinking about "allthelyrics.com"? (9 Replies, 6,417 Views) by BleakHeart
My reasons:
1) I like helping people, just like other people help me from time to time, even if they're unaware of that.
2) I like the songs I translate. It's important being fond of what you do,...
Thread: Συγχώρεσέ με-Pardon me, by Αλκαίος-Alkaios (1 Replies, 4,319 Views) by BleakHeart
Hello, I found the original full length video clip, also featuring journalist Nana Palaitsaki as the on-sight TV reporter:
[pYeOYAf8jHo]http://www.youtube.com/watch?v=pYeOYAf8jHo[/video]
Thread: Christodoulopous Makis, Den koimamai tora pia ta vradia. In ancient Greek. (14 Replies, 9,084 Views) by BleakHeart
What? Are you serious?!
(PS the answer is: "No, I'm Greek" :D)
Thread: Christodoulopous Makis, Den koimamai tora pia ta vradia. In ancient Greek. (14 Replies, 9,084 Views) by BleakHeart
Greetings everyone, long time no see :crazy_fun:
For the admirers of ancient greek language, I found another version of modern greek song translated in ancient greek, My Number one by Helena...
Thread: Greek (?) to English translation help needed! (4 Replies, 9,143 Views) by BleakHeart
you can convert greeklish to greek here:
http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp <--- it's a demo, so you have to use small texts each time.
And then you can translate to english...
Thread: Lina Nikolakopoulou's interview on Love Radio (0 Replies, 1,591 Views) by BleakHeart
Aired on 11 of January, but recently made available by the station!
Enjoy...
Radio spot: http://www.youtube.com/watch?v=-1CivY9XDI8
Article in Greek:...
Thread: Προσδιορισμός των ΚΥΡΙΑΖΗΣ ΧΡΗΣΤΟΣ τραγουδιού (2 Replies, 2,364 Views) by BleakHeart
dF7Vbf4v-9s
http://www.youtube.com/watch?v=dF7Vbf4v-9s
Thread: ΚΟΝΤΟΛΑΖΟΣ ΔΗΜΗΤΡΗΣ - Pos Pos - GR - EN (1 Replies, 1,929 Views) by BleakHeart
I can provide the lyrics (could not find them anywhere, so I typed them down for you):
Πώς
Μια φωνή πολύ γνωστή από το χτες
έχει κάτι ερωτήσεις να σου κάνει
πώς περνάνε τώρα πες μου οι...
Thread: lyrics :) (3 Replies, 1,221 Views) by BleakHeart
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/80629-pls-pls-pls-kwstantinos-galanos-na-sagapaei-na-toy-peis.html
...
Thread: 10 Covers - greeks songs- δέκα καλύπτει ελληνικά τραγούδια (4 Replies, 3,387 Views) by BleakHeart
Similar to Agelopoulos' Tin varethike i psihi mou (My soul is sick of her)
YfPVd-IsFuI
http://stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=det2edit&song_id=13845
Thread: 10 Covers - greeks songs- δέκα καλύπτει ελληνικά τραγούδια (4 Replies, 3,387 Views) by BleakHeart
Tune sounds like Gonidis's Pos na se kratiso (How to keep you) at some points...
It4TEcCo75s
http://stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=8106
Thread: 10 Covers - greeks songs- δέκα καλύπτει ελληνικά τραγούδια (4 Replies, 3,387 Views) by BleakHeart
Strongly resemples Alexia's Matia mou (my eyes)
hwRGOX6pRRQ
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=7664
Thread: ΡΙΤΑ ΣΑΚΕΛΛΑΡΙΟΥ - ΑΥΤΟΣ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ lyrcis to english tansation help?? (1 Replies, 3,875 Views) by BleakHeart
Already translated, check it out!
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/45365-please-i-love-this-songs-can-u-give-some-me-the-translation-parakalo.html#post390220
Thread: Που λες? (2 Replies, 2,015 Views) by BleakHeart
It's like an introductory/making emphasis expression, sort of like "you see", in English: "You see, it was he who...." or "I told her, you see, I'm never goling to...".
I believe the rest is...
Thread: Χάρις Αλεξίου - Είμαι τρελή, τα είπαμε (4 Replies, 2,213 Views) by BleakHeart
Oh, sorry, I totally forgot. Yes, it's exactly what you figured out it is. We agreed upon. There are several ways to say something about agreement, for instance in another song, there is another...
Thread: o tonos / accentuation (5 Replies, 3,695 Views) by BleakHeart
For a Greek person, no it's not a problem. We will instantly tell where the tone (stress) should go. In fact, many Greeks avoid using punctuation, especially on the internet, in order to save typing...
Thread: Χάρις Αλεξίου - Είμαι τρελή, τα είπαμε (4 Replies, 2,213 Views) by BleakHeart
Yes, it is a suffix added at the end of many words, not just articles. Used mostly in the Ionian Sea islands but in mainland as well.
Thread: o tonos / accentuation (5 Replies, 3,695 Views) by BleakHeart
What exactly is your problem? Do you have trouble assigning the right key for the punctuation or you just can't tell which letter should be punctuated?
Thread: ΕΨΑΧΝΑ ΧΡΟΝΙΑ ΝΑ ΣΕ ΒΡΩ Ploutarxos (3 Replies, 2,655 Views) by BleakHeart
The search function does not work with Greek, check this for more info and hints:
...
Thread: ΕΨΑΧΝΑ ΧΡΟΝΙΑ ΝΑ ΣΕ ΒΡΩ Ploutarxos (3 Replies, 2,655 Views) by BleakHeart
click here: http://www.allthelyrics.com/forum/498773-post4.html
Thread: Antonis Remos-Dropi Sou (5 Replies, 3,595 Views) by BleakHeart
Translation here: http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/43820-remos-tragodia-that-i-didnt-found-lyrics-kai-translation-parakalo.html#post381517
and here:...
Thread: Peggy Zina/Πέγκυ Ζήνα - O Xeiroteros Exthros Mou/Ο χειρότερος εχθρός μου to English (8 Replies, 5,022 Views) by BleakHeart
You are welcome, no big deal really! :)
Thread: Ploutarhos Giannis - To hastouki tis agapis (8 Replies, 4,618 Views) by BleakHeart
That search option does not work with Greek characters. It's somewhat useless for us... :/
Thread: Ploutarhos Giannis - To hastouki tis agapis (8 Replies, 4,618 Views) by BleakHeart
Dear Mirvee, I'm not sure what you mean...? What section of search are you walking about?
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 167,658 Views) by BleakHeart
Merci beaucoup. :)
Thread: Ploutarhos Giannis - To hastouki tis agapis (8 Replies, 4,618 Views) by BleakHeart
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/87466-giannis-ploutarxos-to-xastouki-tis-agapis.html
:confused: :confused: :confused:
Thread: Ela Bpe Xapalambe - Kazantzidis Dimotiki (12 Replies, 6,869 Views) by BleakHeart
You are welcome friend. :) Anything else you may need, just ask. :)
Geomac, congrats, it was a difficult song, but you did a fine job!
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 167,658 Views) by BleakHeart
I have a small question: How do you say in french, "Maria is the best?"
Is it "Maria est la meilleure!"?? Also, is there any alternative way to say it, with the same meaning?
Thanks in advance!
Thread: Ela Bpe Xapalambe - Kazantzidis Dimotiki (12 Replies, 6,869 Views) by BleakHeart
Hello dear friend and welcome aboard :) The lyrics as requested in Greek, sadly I don't have time to tranlate it right now, if someone wishes, feel free:
Ο Χαραλάμπης
Στίχοι: Παραδοσιακό...
Thread: Nikos Vertis-Ola einai edo (3 Replies, 3,109 Views) by BleakHeart
You are welcome!!! :) :) :)
Thread: Nikos Vertis-Ola einai edo (3 Replies, 3,109 Views) by BleakHeart
Take your pick:
#1 --> http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/79564-nikos-vertis.html
#2 --> http://www.allthelyrics.com/forum/580845-post8.html
:)
Thread: Γιάννης Πλούταρχος ~ Αν θα έρθεις Εσύ (4 Replies, 1,842 Views) by BleakHeart
Yes, there is a translation for that song too; If you follow the simple instructions I posted on the third link you'll find it right away!
Since however you may not have at least one line of the...
Thread: Use of the search function on ATL forum, please read (2 Replies, 3,906 Views) by BleakHeart
No big deal, really. I have posted these tricks before, but it was on indepedent request threads, so not many people saw them, I guess. Hopefully, in this section more people will. :)
Thread: Χάρις Αλεξιου - Να ζήσω η να πεθάνω (9 Replies, 4,872 Views) by BleakHeart
It's tough, but at the same time exciting to discuss and study the meaning of such beautifully inspired lyrics. :)
Other lyrics' writers make no effort at all, they provide everything on a glimps,...
Thread: Γιάννης Πλούταρχος ~ Αν θα έρθεις Εσύ (4 Replies, 1,842 Views) by BleakHeart
Click: http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/62060-an-tha-erthis-esi-by-ploutarxos.html
Click:...
Thread: Black Heart, I need your interpetation more than ever :))) (5 Replies, 4,912 Views) by BleakHeart
This is the translation of the lyrics, courtesy of Maria!! (Link)
wdUm0ITKyVs
Now, since you want to touch the meaning, I 'll try line by line, except where obvious:
Mia pista apo fosforo -...
Thread: Black Heart, I need your interpetation more than ever :))) (5 Replies, 4,912 Views) by BleakHeart
Yes I can, but it will take a while, please hold the line, don't hung up :) Don't except too much though, I'll just write down what I percieve from the song, perhaps Amethystos or any other native...
Thread: Panos Kiamos - Autos Sou Paei (1 Replies, 1,913 Views) by BleakHeart
Sure, click here:
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/87476-panos-kiamos-autos-sou-paei-translate-to-english-new.html
And for reference, also click here:...