Search took 0.01 seconds.
Thread: [Solved] Unknown song (Marwan Khouri and Aline Lahoud - Ba3cha2 Rou7ik:) (3 Replies, 9,437 Views) by Daydream
Marwan Khouri and Aline Lahoud - Ba3cha2 Rou7ik: http://www.youtube.com/watch?v=0V949DN_iEs
Edit: too slow :o
Thread: Ragheb Alama - Ba'sh'ak [album] 2008 (31 Replies, 21,146 Views) by Daydream
Female singer is Legha Yusif
Thread: Fares Karam - Sukkar banat [*] (10 Replies, 6,984 Views) by Daydream
The file link doesn't work now, but the song rialishi06 translated is sung by a female named Rasha Rizk for the Caramel movie sountrack entiteld Succar Ya Banat: http://youtu.be/596VmvFAs4Q
aish26...
Thread: Sheeren Ahmad - Enkatabli 3omr (4 Replies, 8,266 Views) by Daydream
The translation is in the link in the post above you :)
Thread: Myriam Fares 2010 (6 Replies, 4,011 Views) by Daydream
Rabena yestor literally means "God protect me." People use it when they are going through a difficult time and seeking for help.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
LOL @ my Vivalicious doing a vulgar post. She handled it so well *hugs* (Been so long I completely forgot smiley shortcuts :/ )
My p*nis in those who love only once, it's too late for us
Is there...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
So that I may bring
I don't know how to open baccarat (casino card game)
You'll bring it
Yesterday I got it
I tied it
You know my size right? Fix us up with you/do us a favor
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
He ruined it
As you wish
Try the rock (probably charcoal for argileh?)
Ok I'll pass by and get you from there
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
So acting is for dieting?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
My girl what do you want with acting? this profession doesn't feed you bread (doesn't make alot of money)
Oh mama bread is fattening anyway!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
Anyone who hears you would say that everyday I go out with one girl and come back with another
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
I'll translate it for you :D here you go:
Come and stop being a f-g
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
"lich inti hors ligne
why are you offline
ya albi
oh my heart
la7za kaman chway ba7ki ma3a sadikti
be fanca
Just a moment I'm talking to my friend in France
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
The meaning of true Sufism
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
Akbar khatar enak te7ki qessa ma saresh
Thread: Haytham Nabil - Meen Zayena album 2011 (18 Replies, 5,670 Views) by Daydream
For which song?
Thread: Samo Zaen - Ana Mosta3ed & Haitham Nabil - Balakona (4 Replies, 4,507 Views) by Daydream
I found half the lyrics lol so I typed up the rest for you, enjoy:
إبتديت أكلم نفسي من بعدو .. وبقيت مش عارف إزاي أعيش
I've began talking to myself since she's gone.. and I no longer know how to...
Thread: Samo Zaen - Ana Mosta3ed & Haitham Nabil - Balakona (4 Replies, 4,507 Views) by Daydream
Balcony - بلكونه
من صغري ببص على البلكونه اللي قصاد بيتنا
وبقول لو تطلع منها البنت الحلوه جارتنا
When I was young I used to always look at the balcony across from our home
And I'd wish for my...
Thread: Haytham Nabil - Meen Zayena album 2011 (18 Replies, 5,670 Views) by Daydream
Balcony - بلكونه
من صغري ببص على البلكونه اللي قصاد بيتنا
وبقول لو تطلع منها البنت الحلوه جارتنا
When I was young I used to always look at the balcony across from our home
And I'd wish for my...
Thread: Haytham Nabil - Meen Zayena album 2011 (18 Replies, 5,670 Views) by Daydream
here are the corrections habibti :)
I7sas 2adeem
An Old Feeling
من بين ورق جوه كتاب
between the pages in a book
بلمح جواب فاكره انا
I found a letter I remember
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
I can't remember, but what accent did you want :o :o
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
Don't think you are smarter than others and so you treat them harshly, less than they deserve. You will lose out those that do love you because you don't deserve it, and do not belittle people...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
akid ma bdha tnain ye7kou feha
Of course it's unnecessary for two speaking about it
fekrak
You think so?
Lawen
To where?
Thread: George Wassouf - Laiel El Ashekin (8 Replies, 9,013 Views) by Daydream
Of course I can, and thank you :)
I'm not sure if you're familiar with the numbers in transliterations, but basically there are Arabic letters with no specific sound in the English language so to...
Thread: Nizar Qabbani poems (4 Replies, 12,092 Views) by Daydream
Perhaps he or she still does :) I don't know I just did what I saw
Thread: Nizar Qabbani poems (4 Replies, 12,092 Views) by Daydream
عدي على أصابع اليدين ، ما يأتي
Count on the fingers of the hand and see what comes
فأولا : حبيبتي أنتي
First, my darling is you
وثانيا : حبيبتي أنتي
Second, my darling is you
وثالثا :...
Thread: Amr Diab - Odam 3ayounak (2 Replies, 2,088 Views) by Daydream
:) Look no further: http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/17210-arabic-translation-18.html#post263081
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
Let the women read it
Studies confirm that a man who marries a second wife is in the benefit to his first wife
:erm: whatevs!
Thread: George Wassouf - Laiel El Ashekin (8 Replies, 9,013 Views) by Daydream
No worries about spelling my dear! I checked the song and based on what you wrote I figured out which line it was, he says:
Eh fi el nadam, albi yama enzalam
Yes, there is regret, oh how many...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
ارجع بشيك عليهم
Go back with a check to them
or
Go back and check on them
لأنيكه
I will f-ck him/I will screw him
ما تطلع في السيارات خلاص لانه زيتهم منيك
Don't go out in cars anymore...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
I'm gonna get to know all the pretty girls until I'm bored from attractive females.
Thread: Nancy Ajram - Wahshani Ya Masr (7 Replies, 9,128 Views) by Daydream
Hehe I learned from our lovely Layla ;) cuz it seems people used to have to redo songs because others would link to them and eventually the link would become broken :(
Anywho I went ahead and did...
Thread: Nancy Ajram - Wahshani Ya Masr (7 Replies, 9,128 Views) by Daydream
Edit: It's actually missing parts so I decided to go ahead and give it a go :)
فى قعدة صبح (الصبح) على الكورنيش.. في كوباية شاى إنما إيه
In a morning gathering at the Corniche.. there is a lovely...
Thread: Samo Zaen - Ana Mosta3ed & Haitham Nabil - Balakona (4 Replies, 4,507 Views) by Daydream
Here is the Arabic for Haytham Nabil's song: بلكونه
من صغري ببص على البلكونه اللي قصاد بيتنا
وبقول لو تطلع منها البنت الحلوه جارتنا
تضحك للدنيا معاها
تخطفني ادوب وياها
لو شفتها يوم مع غيري...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
"esma3 cho swait bahdik chgla li hakitlk 3aliha la9it wala lisa"
Listen up, what did you do with that thing I told you about? Did you receive it or not yet
"astene achwya...cho enti...
Thread: Anyone Knows ? (10 Replies, 3,230 Views) by Daydream
It's Aldameer El3arabi and you're in luck there are three translations available:
...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
3arf ya amr el n3'za elgatlak.. Ahha ya welad elkalb
:D:D:D sa3id ya shata ana hanzel fatota di 3la dma3'k
I know Amr that the pain in your side is killing you... damn you sons of dogs
a7a is a...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
Now I understand everything clearly
Just say that you don't wanna speak to me
I won't get upset from you
Thread: Sa3d ElSaghir - Sama3ni Salam (3 Replies, 2,786 Views) by Daydream
Don't!! and sure thing dear, here you go:
ESWwz4VQ9Yw
Thread: Sa3d ElSaghir - Sama3ni Salam (3 Replies, 2,786 Views) by Daydream
It's Sama3ni Salam for Sa3d ElSaghir: http://www.sm3na.com/song19085.html
Thread: Hoda Sa3ad - Ertaht [album] (24 Replies, 8,333 Views) by Daydream
LOL wlek Gole Yas do you browse all the old threads? :p I think you'd be perfect for organizing the list of already translated songs. :o :o
Thread: Tamer Hosny - Men Ba `ad Ma Haweto (4 Replies, 3,015 Views) by Daydream
here you go dear :) the whole song basically repeats this part over and over:
من بعد ما هويته وفي قلبي خبيته
Mn ba3d ma hawayto w fi albi khabayto
After I fell in love with her and hid her...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
hehe it's definitely a name Wissam Ghaly and Wissa is just a nickname
Thread: Anyone heard of this song? (3 Replies, 3,847 Views) by Daydream
I found an article dated September 22, 2010 that says Today they began filming the video clip for their duo El Amana
And another on Feb 27, 2011 which says Assi el Hellani has decided to include...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
kobrane: grown, gotten taller/bigger
Thread: Alabina & Ishtar - Yalla Bina Yalla [*] (7 Replies, 52,866 Views) by Daydream
Here you go :erm: I found the mp3 for you, but you have to register to listen or download: http://www.mawaly.com/music/Sherifa+Fadel/track/58417
Not the clearest, but the only youtube clip I can...
Thread: Fares Karam - Labn al asfur [*] (7 Replies, 7,353 Views) by Daydream
of course! le3younk ya a7la Keefek
ضليتك وراي وراي حتى علقتيني ونسيت بغرامي عمري وسنيني
Dalaytak waray waray 7ata 3ala2teeni, w nseet b gharami 3omri w sneeni
حب وحبيناكي ورضا راضيناكي وركضنا...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 5,184,172 Views) by Daydream
I might be "w essa" I see Palestinians using that a lot, meaning "and now," so w esa ghaly and now it's expensive
or it could be a nickname for Wissam :)
Thread: Haifa and magazines (2 Replies, 1,666 Views) by Daydream
http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/85989-a-short-interview-needs-to-be-translated-please-help.html#post699624
Thread: Anyone Knows ? (10 Replies, 3,230 Views) by Daydream
http://www.youtube.com/watch?v=SXfC3VVOyGA
Is it old or new?