Search took 0.00 seconds.
Thread: "Pod kiponom" song translation please (2 Replies, 1,821 Views) by jfl
Thanks a lot. It does help. Hope we'll sing it more or less meaningfully ;)
JF
Thread: "Až já pojedu přes ten les" Czech to English or French (2 Replies, 4,177 Views) by jfl
Thanks a bunch, Nene, it does make a difference! The gallup sound explains the rhythmics...
JF
Thread: "Ела, моме, ела душо" BG>English please (2 Replies, 2,607 Views) by jfl
Thanks a lot!
Will help me sing better ;)
JF
Thread: "Ела, моме, ела душо" BG>English please (2 Replies, 2,607 Views) by jfl
Our choir is going to perform a series of Eastern song, among which the following Bulgarian song.
I'd rather know what I sing
Any help welcome
There are 6 verses in all, 3 of which I have been...
Thread: "Až já pojedu přes ten les" Czech to English or French (2 Replies, 4,177 Views) by jfl
Our choir is going to perform a series of Eastern song, among which the following Czech song.
I'd rather know what I sing ;)
Any help welcome
Thanks in advance
JF
LYRICS:
Thread: "Ty zе mnie szydzisz dziewucho" (Mazur) song translation (2 Replies, 2,367 Views) by jfl
Thanks a bunch.
It does help. It is always more pleasant to know what a song is all about.
Thanks again.
JF
Thread: "Ty zе mnie szydzisz dziewucho" (Mazur) song translation (2 Replies, 2,367 Views) by jfl
Our choir is going to perform a series of Eastern song, among which the following Polish song.
I'd rather know what I sing ;)
Any help welcome
Thanks in advance
JF
LYRICS:
Thread: "Pod kiponom" song translation please (2 Replies, 1,821 Views) by jfl
Our choir is about to perform a series of Eastern songs, among which the Croatian "Pod kopinom".
I'd rather know what I sing ;)
Any help welcome,
Thanks in advance
LYRICS:
Pod kopinom pod...
Thread: Askaros deresi - translation to English please (7 Replies, 2,238 Views) by jfl
Thanks you so much! Knowing the leaning helps singing with more sense.
Thanks a bunch (I was far from the solution :/).
Thread: Askaros deresi - translation to English please (7 Replies, 2,238 Views) by jfl
Thanks already. Here's were I stand so far, after hours of search
Oy trabzon trabzon
Için galayli gazan
Oy Trabzon, Trabzon
for / gala? / ??
Çiktim dere yukari
Buldum kusin foluni...
Thread: Askaros deresi - translation to English please (7 Replies, 2,238 Views) by jfl
Despite the very helpful post-it about turkish language, I can't make much out of the text. Last paragraph seems to say 'O Trabzon, I'll be separated from you, I forgive you, I'll love???".
...
Thread: Askaros deresi - translation to English please (7 Replies, 2,238 Views) by jfl
Anyone? Even just a summary of the song?
Thread: Askaros deresi - translation to English please (7 Replies, 2,238 Views) by jfl
Hi, I'm performing in a choir that is currently singing the following song.
We would love to know what we sing!
Can some give a translation (even rough) into English (or French or Spanish)?
The...