Search took 0.00 seconds.
Thread: Jenni Vartiainen - Duran Duran (Finnish) (0 Replies, 4,029 Views) by rock 'n' roll in bed
Here they come in parallel lines, enjoy learning Finnish as you blast your loudspeakers through the wall!
Näin myöhään yöllä harvemmin onni enää valvoo
This late at night luck is hardly ever...
Thread: anssi kela - puistossa (1 Replies, 2,524 Views) by rock 'n' roll in bed
Puistossa ilta viilenee.
In the park - the night - is getting cooler
Pete lämpimikseen hyppelee.
Pete - to keep warm - jumps
Kelloaan katsoo kiroillen,
his watch - he looks - cursing
Sytyttää...
Thread: anssi kela - puistossa (1 Replies, 2,524 Views) by rock 'n' roll in bed
As I was teaching Finnish to a Finland enthusiast, I wound up translating this song word by word, according to finnish grammar. I don't know if this of interest to anyone else, but I thought I'd post...
Thread: Finnish to English, Laatikoita by Sielun Veljet (3 Replies, 4,574 Views) by rock 'n' roll in bed
I'm giving it a shot, though I might guess something wrong and anyway, I'm just trying to translate the meaning, not make it artistic. Open for editing
I cast my gaze all over the walls...
Thread: Swedish to English please (5 Replies, 4,032 Views) by rock 'n' roll in bed
I put on clothes and run out without locking the door
I stand in Götgatan Street, it's always seems windy here
near "Tax Scraper" it feels
like the whole sky was about to come tumbling down
I...
Thread: Säkert --> Sanningsdan. Swedish to English (1 Replies, 2,596 Views) by rock 'n' roll in bed
Säkert (meaning "for sure") - The Day of Truth
Are you ready to go down to the city?
I'm ready to go down to the city
Are you ready to face the day of truth?
That has been coming for such a...
Thread: Popular Italian pop "** e gamma, o-oo". (0 Replies, 908 Views) by rock 'n' roll in bed
I was in some store and the radio played a rather fast pop song with the refrain "*** e gamma, o-oo". All was in Italian, and I might've spelt it wrong, I have almost no knowledge of the language...
Thread: English to Finnish, Hey There Delilah by Plain White T's (1 Replies, 3,451 Views) by rock 'n' roll in bed
beats me how to make this sound lyrical in Finnish
Thread: norwegian - Lizzie - Ramt i natten (19 Replies, 7,706 Views) by rock 'n' roll in bed
indeed
You see I don't know these languages, I just understand them sometimes quite well based on my not native level Swedish
Thread: Mc Mane - Prinsessani (Fin->Eng) (2 Replies, 6,489 Views) by rock 'n' roll in bed
always happy to help out a Greek, had some great time on the islands of Κρήτη and Ρόδος. Just a quick translation though and I'm not even trying to make it rhyme
Mc Mane - Prinsessani (my...
Thread: Finnish to English, On Mulla Unelma by Sielun Veljet (3 Replies, 4,829 Views) by rock 'n' roll in bed
oh yeah, correct
so here's the lyrics once more, just corrected the LSD part
"I have a dream: a free world
Without boundaries, do you think these are just beautiful words?
Well, they are,...
Thread: Finnish to English, On Mulla Unelma by Sielun Veljet (3 Replies, 4,829 Views) by rock 'n' roll in bed
a quick translation without hearing the song or knowing what's it about
"I have a dream: a free world
Without boundaries, do you think these are just beautiful words?
Well, they are, they are,...
Thread: Swedish to English (Patrik Isaksson - Du Far Goera Som Du Vill) (1 Replies, 3,355 Views) by rock 'n' roll in bed
What have you waited for
life that has passed
you searched for a long time without seeing.
Forgive me my fear, forgive me my goodness,
I should've set boundaries, I know that..
so well
...
Thread: Finnish to English, Jouluvappujuhannus by Hassisen Kone (1 Replies, 2,492 Views) by rock 'n' roll in bed
the X-mas-May Day-Midsummer Day
I guess no one has the guts to pull off a decent party
at x-mas you offer drinks to the Judases and the May Day is over before its time
I want it, I want it, I...
Thread: norwegian - Lizzie - Ramt i natten (19 Replies, 7,706 Views) by rock 'n' roll in bed
I found a German translation by accident, if anyone's interested
http://www.youtube.com/watch?v=ecAvjdDeVOQ
Thread: norwegian - Lizzie - Ramt i natten (19 Replies, 7,706 Views) by rock 'n' roll in bed
just to give you some idea. However, I could've got something wrong. Norwegians plz help!
There is something, it alights, in me
When I see you, coming close
And introduce yourself, you're so...
Thread: Finnish to English, Extaasiin by Ismo Alanko (4 Replies, 2,535 Views) by rock 'n' roll in bed
Was there anything in particular that ruined it for you, or was it just the general disappointment, as you thought of something else based on the melody? At least he's not singing about the drug...
Thread: Finnish to English, Extaasiin by Ismo Alanko (4 Replies, 2,535 Views) by rock 'n' roll in bed
A literal translation
To Ecstasy:
When a velvet hand caresses the tender parts of my belly
I'm free in ecstasy without the glittering chemistry
when the soft lips make their way across the...
Thread: Solstafir (Icelandic) (3 Replies, 5,095 Views) by rock 'n' roll in bed
I can guess just a bit with the help of my limited Finnish Swedish, this time I used a dictionary with some words. Hope I didn't guess wrong
Brennur ķ sįl mér, brennur - My soul is burning,...
Thread: Finnish to English, Täältä Tullaan Venäjä by Hassisen Kone (2 Replies, 2,895 Views) by rock 'n' roll in bed
Here I Come Russia:
Work at the office is stressful
have to, have to relax
have to, have to travel
have to, have to forget
aa-aa-a-a-aa let's relax
Here I come Russia
Here I come Russia
If...
Thread: Faroese to English (13 Replies, 172,501 Views) by rock 'n' roll in bed
I just wanted to try, I don't really know anything about the language except that it sounds pretty good. I'm just basing my guesses on my limited Swedish
Lķtla sųta Elinborg viš sóljugulum hįri -...
Thread: Faroese to English (13 Replies, 172,501 Views) by rock 'n' roll in bed
when it reads "The wizard music holds me fast" I think it means "holds me so that I can't escape". This would be the case, if the Faroese in this respect resembles Swedish
Thread: FIN > EN // Kotiteollisuus - Vieraan Sanomaa (1 Replies, 2,720 Views) by rock 'n' roll in bed
title: words spoken by a stranger
Tall are the trees of my childhood
naked tree trunks
without wind, without birds
black stalks
As a child he never got lost in the forest,
even though he...
Thread: finnish>english - Madon Laulu (1 Replies, 2,811 Views) by rock 'n' roll in bed
I believe it's indeed a Shamanic curse. Here we curse away...
My sprite nature is being awakaned
I'm bringing back to life the memory of my sprite nature*
Unenketra, the son of slumber
Bring...
Thread: Finnish to English, Rappiolla by Hassisen Kone (1 Replies, 2,921 Views) by rock 'n' roll in bed
Here's a quick one, just to translate the meaning, not much of the feeling nor the rhytmn nor the style
You listen in your TV recliner my crappy voice
And you're way too lazy to switch to...
Thread: Few English to Finnish sentence translation please (2 Replies, 6,086 Views) by rock 'n' roll in bed
So I'm using Finnish as it is spoken, since if you want to interact someone with your own age this is the kind of language you would write to her. I might be using slightly dialectical endings in...
Thread: danish to english or dutch (1 Replies, 2,500 Views) by rock 'n' roll in bed
Lonely nights, lonely hours, I feel so empty, and only you can set me free.
I would give everything to see you, I will move mountains to touch you,
only you, only you can give me strength to find...
Thread: Danish (27 Replies, 9,281 Views) by rock 'n' roll in bed
Lonely nights, lonely hours, I feel so empty, and only you can set me free.
I would give everything to see you, I will move mountains to touch you,
only you, only you can give me strength to find...
Thread: Happoradio - Omatunto into English (3 Replies, 2,909 Views) by rock 'n' roll in bed
The lyrics aren't that straight forward. Could be that the singer is a 40-year old bugger and the girl's in her early twenties. After all the lyrics say "she is too young for ME" and the "for me"...
Thread: Anssi Kela - Laulu petetyille (1 Replies, 3,070 Views) by rock 'n' roll in bed
A Song For The Deceived
From Tanger to Helsinki,
During the whole trip we talked
Above France I fell in love.
Above the bay of Finland I kissed you.
We saw each other.
Whenever we could get...
Thread: Anssi Kela - Laulu petetyille (1 Replies, 3,070 Views) by rock 'n' roll in bed
Tangerista Helsinkiin
Koko matka puhuttiin
Ranskan yllä rakastuin
Päällä Suomenlahden sua suutelin
Toisiamme tapailtiin
Aina kun töiltä ehdittiin
Me oltiin täydellinan pari
Ja mä luulin,...
Thread: Happoradio - Omatunto into English (3 Replies, 2,909 Views) by rock 'n' roll in bed
Conscience
There sits a woman, a very beautiful woman, I'd like to feel her skin
But how could I, how could I approach her, she's too young for me
She's got pretty eyes, very beautiful eyes and...
Thread: Vesa-Matti Loiri (1 Replies, 4,438 Views) by rock 'n' roll in bed
Summers in Lapland
In Lapland everything blooms fast
The land, the grass, the barleys, even the short grown trees (because of the shortness of the summer period)
I have often felt it, I'm...
Thread: Vesa-Matti Loiri (1 Replies, 4,438 Views) by rock 'n' roll in bed
Lapin kesä
a serous song, a classic. Youtube http://www.youtube.com/watch?v=-aSxSUy34HU
Lapissa kaikki kukkii nopeasti
Maa, ruoho, ohra, vaivaiskoivutkin
Tuon usein tuntenut oon raskahasti...
Thread: Lyrics - Yhteinen Tehtävä by Paarma (5 Replies, 2,806 Views) by rock 'n' roll in bed
If anyone cares for a hasty translation that ignores all stylistic traits, here it is:
Paarma - Collective Mission
No one can survive alone in here, every dude needs help
and since this an...
Thread: HU? - Türisalu pank (ESTONIAN/eesti/ > ENGLISH) (6 Replies, 4,831 Views) by rock 'n' roll in bed
My Estonian is poor, but according to my small dictionary "pank" only means bank. Also the lyrics seem to indicate the same. "Turisalu" has maybe no other meaning besides the Turisalu village in...
Thread: Unknown - Tulin minä kaapista ulos (2 Replies, 5,063 Views) by rock 'n' roll in bed
(for people who can't read a Southern US Accent)
I came out of the closet
And guess what was the result?
At work by boss told me
Get the **** away from here you gay bastard
I came out of the...
Thread: Jope Ruonansuu - Pieni Hiace (2 Replies, 3,426 Views) by rock 'n' roll in bed
for people who can't handle the version in Southern US Accent
sales people drive away all night
maybe in the morning they arrive at Lahti (city in Finland)
in the light of a lighter a boy.....
Thread: Jenkki - Makke on mies (1 Replies, 12,429 Views) by rock 'n' roll in bed
Makke The Man
Hey, hey, a-au...
Little lady gimme your loving, gimme more of your love...
oh, I'm Makke, Makke is a man, I'm Makke
Nakke wood-pecker nakke, the brother is a **** head
I'm...
Thread: Jenkki - Makke on mies (1 Replies, 12,429 Views) by rock 'n' roll in bed
And real joke is that this song was made for and played in a bachelor party for a man called Makke as requested by his **** head big brother
nothing without youtube:...
Thread: Jope Ruonansuu - Pieni Hiace (2 Replies, 3,426 Views) by rock 'n' roll in bed
Small Toyota Hiace (in a Southern US Accent)
sales people drive away all night
maybe in da mornin they arrive at Lahti (city in Finland)
in da light of a lighter a boy..
types a text message...
Thread: Jope Ruonansuu - Pieni Hiace (2 Replies, 3,426 Views) by rock 'n' roll in bed
So this is a song that tells its own version of the exploits that almost every Finn has experienced one time or another: the good old trip to Estonia to buy a whole lot cheaper tax-free booze. The...
Thread: Unknown - Tulin minä kaapista ulos (2 Replies, 5,063 Views) by rock 'n' roll in bed
I Came Out Of The Closet Indeed (in a Southern US Accent)
I came out of da closet
And guess whut was da result?
At work by boss told me
Get da **** away from cheer yew homo bastard
I came...
Thread: Unknown - Tulin minä kaapista ulos (2 Replies, 5,063 Views) by rock 'n' roll in bed
popular Finnish humor, see youtube: http://www.youtube.com/watch?v=6nE8hYZzimM&feature=related
Tulin minä kaapista ulos
Ja arvaa mikä oli lopputulos
Sanoi mulle töissä pomo
Painu täältä...
Thread: Liittymät Kiinni by Happoradio into English... (2 Replies, 2,626 Views) by rock 'n' roll in bed
It's all fun, don't hesitate to send more
Junctions Cut Off
Our mornings start from the ditches
parties end up in even more troublesome places
in between we orbit on our preset courses
we...
Thread: HU? - Türisalu pank (ESTONIAN/eesti/ > ENGLISH) (6 Replies, 4,831 Views) by rock 'n' roll in bed
I suppose at this late time even bad translations from foreigners are welcome.
Türisalu Bank
It is these events
Those that you will always remember
Throughout life
It is these events
What...
Thread: Happoradio - Hitaasti into English (2 Replies, 3,415 Views) by rock 'n' roll in bed
Here it goes, I haven't heard it though
Hitaasti//slowly
Sinun kanssasi on turha ajatella muita // no use thinking anything else besides, not with you
Sinä suojelet, ei meitä kukaan voita //...
Thread: ajattara - murhamiesi (0 Replies, 2,599 Views) by rock 'n' roll in bed
A friend from Mexico asked me to translate this, so I figured I might as well post it here as well. Ajattara's lyrics don't translate easily, as they employ some very old-fashioned sometimes totally...
Thread: ajattara - yhdeksäs (0 Replies, 2,279 Views) by rock 'n' roll in bed
A friend in Mexico asked me to translate this from word to word, so I figured I might as well post it here as well. So every Finnish word in the lyrics is preceeded by its English translation. Sorry...
Thread: ajattara - säteet mustan auringon (0 Replies, 2,320 Views) by rock 'n' roll in bed
A friend in Mexico asked me to translate this from word to word, so I figured I might as well post it here as well. So every Finnish word in the lyrics is preceeded by its English translation. Sorry...