Search took 0.00 seconds; generated 5 minute(s) ago.
Thread: L’Essenziale - Marco Mengoni (3 Replies, 6,995 Views) by rcsmit
Thank you Lady A as always. I have only one question, I can't understand the 'for' in che da sempre sei per me / for you have always been for me, it sounds strange for me.
Thread: Simona Molinari - La felicità feat. Peter Cincotti (0 Replies, 4,197 Views) by rcsmit
Very funny song (and a beautiful singer) of San Remo 2013. They ended very low, incomprehensible!!!
[RpzsVERfW44]http://www.youtube.com/watch?v=RpzsVERfW44[/video]
But I need you back
Ho fatto...
Thread: L’Essenziale - Marco Mengoni (3 Replies, 6,995 Views) by rcsmit
L’Essenziale – Marco Mengoni
[unRjK82bDLw]http://www.youtube.com/watch?v=unRjK82bDLw[/video]
Sostengono gli eroi / the heroes state
«se il gioco si fa duro, è da giocare!» / if the game is...
Thread: Moda - Arriverà (2 Replies, 4,905 Views) by rcsmit
Here you are
Piangerai / You will cry
Come pioggia tu piangerai / You will cry like the rain
E te ne andrai / and you will go
Come le foglie col vento d’autunno triste / Like the leaves with...
Thread: Thread per la Musica Italiana (71 Replies, 41,512 Views) by rcsmit
La mia canzone preferita:
Sei nell'anima
https://www.youtube.com/watch?v=Isrvxd55n8k
Thread: Ciao, ho bisogno di più recente musica Italiana (3 Replies, 15,923 Views) by rcsmit
I made a playlist at youtube: http://www.youtube.com/playlist?list=PLEEFDE0E4706489C9&feature=mh_lolz. These are the songs I heard the last two months all the time at the radio, especially RDS, while...
Thread: Comme avant - Sherifa Luna (1 Replies, 3,482 Views) by rcsmit
Traduito con google translate e dopo corrigato. Ci saranno ancora gli errori, Italiano non e' il mio lingue madre.
Pardonne moi si je te délaisse / Perdonami se ti ho abbandonato
Si je...
Thread: Laura Pausini - Benvenuto (5 Replies, 12,562 Views) by rcsmit
I can't really place that 'UN ANNO DI NOI / a year of us'. Is the song meant for christmas time or new years eve? Also because the text aout the train that arrives in time for X-mas... But isn't it a...
Thread: Emma Marrone - Sogni a costa zero (3 Replies, 2,994 Views) by rcsmit
Grazie mille!!
Thread: Emma Marrone - Sogni a costa zero (3 Replies, 2,994 Views) by rcsmit
39dm0gz7EkI
Ho preso l’abitudine di non stare a pensare, / I got used to not to keep thinking
l’aspetto delle cose cambia visto da un balcone. / the appearance/form of things changes, seen from a...
Thread: Biagio Antonacci - Se fosse per sempre (6 Replies, 12,758 Views) by rcsmit
Se fosse : isn't it 'if it could be' ? Because the subjunctive expresses a wish and with 'could be' you express that. But I don't know if i'm right about this
Beside according to my humble opinion...
Thread: Biagio Antonacci - In una stanza quasi rosa (2 Replies, 2,462 Views) by rcsmit
Does somebody know the metaphorical meaning of the pink room?
Thread: Vivo per lei - italian-->english (3 Replies, 3,217 Views) by rcsmit
Yes, but I don't hear a particular accent in French.
The version in Italian is sung by Giorgia, but I've never seen a video in this combination...
Thread: Songs to use in my Italian classes (9 Replies, 6,164 Views) by rcsmit
If you love Jovannotti, why not use "A te" !!! I adore that song
Thread: Malika Ayane - Come foglie (2 Replies, 4,890 Views) by rcsmit
I'm so jealous of you: you're very good in both English and Italian... Thanks!
Thread: Eros Ramazzotti - Parla con me (2 Replies, 9,565 Views) by rcsmit
Thanks! The video is here http://www.youtube.com/watch?v=62U2YPqDu6g
Thread: Malika Ayane - Come foglie (2 Replies, 4,890 Views) by rcsmit
Nice song, you can find it here
E’ piovuto il caldo / The heat has fallen down
Ha squarciato il cielo / It has opened the sky
Dicono sia colpa di un’estate come non mai / They say the summer...
Thread: Can someone help me please. Biagio Antonacci- Aprila translate to English. (4 Replies, 3,371 Views) by rcsmit
You have translated Aprila as a name, but I think it is all the time a translation for "Open it", and "it" is "life". Like open your life for me...
Thread: Pazzo di lei - Antonacci (5 Replies, 5,993 Views) by rcsmit
I think it is a translation for "Open it", and "it" is "life". Like open your life for me...
Thread: Eros Ramazzotti - Parla con me (2 Replies, 9,565 Views) by rcsmit
The new single of Eros
Ma dove guardano ormai / Where do your closed eyes..
quegli occhi spenti che hai? / ..look at now
Cos'è quel buio che li attraversa? / What is the darkness that crosses...
Thread: Biagio Antonacci - Il cielo ha una porta sola (in English) (5 Replies, 5,440 Views) by rcsmit
Thanks for the compliment, besides it's sometimes a choice to translate as direct as possible, I still don't have enough skills to translate in a more poetic way. Baci di Francia!
Thread: Pazzo di lei - Antonacci (5 Replies, 5,993 Views) by rcsmit
In fact, before you play it on a wedding:"Lei" is cocaine ;)
Thread: Biagio Antonacci - Il cielo ha una porta sola (in English) (5 Replies, 5,440 Views) by rcsmit
Funny to see the differences... here is mine, long time ago: http://www.allthelyrics.com/forum/italian-lyrics-translation/53826-biagio-antonacci-il-cielo-ha-una-porta-sola.html
Thread: Arisa - Sincerita (3 Replies, 12,510 Views) by rcsmit
Grazie Kitty !!
Thread: Arisa - Sincerita (3 Replies, 12,510 Views) by rcsmit
http://www.youtube.com/watch?v=J_KWS0vTz8g
Sincerità // Honesty
Adesso è tutto così semplice // Everything is so simple now
Con te che sei l’unico complice // With you who is the only complex...
Thread: Biagio Antonacci - Il cielo ha una porta sola (0 Replies, 4,591 Views) by rcsmit
I heard this and liked it immediately!! http://it.youtube.com/watch?v=-cU9QDQHwes Some interpretations and comments here A very beautiful pianoversion here
Oye, como va
OYE, HOW ARE YOU
ha...
Thread: Alba Chiara from Vasco Rossi (7 Replies, 6,805 Views) by rcsmit
LOL, I just translated this song, but forgot to look in the big list before. But your translation is far better, so I won't post mine. BTW the song is now the theme of the film AlbaKiara, a film with...
Thread: Laura Pausini - Invece No (3 Replies, 34,967 Views) by rcsmit
Thank you very much for your corrections! I appreciate it really!!!:):)
The funny thing is: I'm a Dutchman living in France working in a resort with a mouse with big ears. My native language is...
Thread: Caparezza - Vieni A Ballare In Puglia - ENGLISH TRANSLATION NEEDED (12 Replies, 10,657 Views) by rcsmit
Oops sorry,didn't look well
Thread: Laura Pausini - Invece No (3 Replies, 34,967 Views) by rcsmit
Here my translation of this new song of Laura Pausini. http://nl.youtube.com/watch?v=ynENKdz-Nk
I I'm sure there will be errors, so please take care and/or correct them. I'm even not sure of the...
Thread: Caparezza - Vieni A Ballare In Puglia - ENGLISH TRANSLATION NEEDED (12 Replies, 10,657 Views) by rcsmit
See also http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080816042704AA1dH3V for another translation. It's a funny song but when you read the lyrics it's totally different!
Thread: Giusy Ferreri - Novembre (6 Replies, 70,087 Views) by rcsmit
Grazie!!!! You are always so kind!!!
Thread: Giusy Ferreri - Novembre (6 Replies, 70,087 Views) by rcsmit
Can somebody translate Novembre from Giusy Ferreri??
http://nl.youtube.com/watch?v=kszVkMglhoI
Ho difeso le mie scelte io ho
creduto nelle attese io ho
saputo dire spesso di no
con te non ci...
Thread: Italian to English translation someone? (5 Replies, 12,796 Views) by rcsmit
Can you mention this fabulous song in the A-Z list with the names of Ilaria Porceddu and Lisa?
Thread: zero assoluto - meglio cosi (5 Replies, 7,433 Views) by rcsmit
And how would you translate the title? "Better like this"?
Thread: Ligabue - Il centro del mondo (2 Replies, 16,665 Views) by rcsmit
Can anyone translate/improve the new single of Ligabue? http://www.youtube.com/watch?v=ztG7oCjZJBE
Portami dove mi devi portare
Africa Asia o nel primo locale
Fammi vedere che cosa vuol dire...
Thread: Ligabue - Piccola stella senza cielo (3 Replies, 8,246 Views) by rcsmit
Thank you very much!!!!!
Is the piccola stella a metaphore for something? Does anybody know the background of the song?
Thread: Zero Assoluto - Appena prima di partire (8 Replies, 7,894 Views) by rcsmit
Thank you, you're an angel!
Thread: Zero Assoluto - Appena prima di partire (8 Replies, 7,894 Views) by rcsmit
Now I reread the translation, should "non lo scordi più" not be translated as "And forget it furthermore"? And "ora que vuoi, vincere tu" as "what do you want now - to be defeated"? I think it makes...
Thread: Renaud- Mistral Gagnant (8 Replies, 20,587 Views) by rcsmit
In fact, the mistral gagnants are sweets... From wikipedia: "A Mistral Gagnant was a kind of candy. Some of them were "winning" (gagnant) and you could get another one for free."
Thread: Zero Assoluto - Appena prima di partire (8 Replies, 7,894 Views) by rcsmit
Merci ladies!!!
Thread: Zero Assoluto - Appena prima di partire (8 Replies, 7,894 Views) by rcsmit
Didn't you give up hope to correct my translations ?? :D:D
Can anybody translate "Se mai ce la farò" ???
Thread: Zero Assoluto - Appena prima di partire (8 Replies, 7,894 Views) by rcsmit
Da quando non mi hai più cercato
Since when haven't you searched for me anymore
Mi sembra tutto più difficile
Everything looks more difficult to me
Credevo di essere più forte
I believed that I...
Thread: Ligabue - Piccola stella senza cielo (3 Replies, 8,246 Views) by rcsmit
Cosa ci fai
What are you doing
In mezzo a tutta
In the middle of everybody
Questa gente
This people
Sei tu che vuoi
are what you want
O in fin dei conti non ti frega niente
Or in the end you...
Thread: Laura Bono - Non credo nei miracoli (3 Replies, 6,935 Views) by rcsmit
Merci Lady A !!!
Thread: Laura Bono - Non credo nei miracoli (3 Replies, 6,935 Views) by rcsmit
Io non credo nei miracoli
I, I don't believe in miracles
Tù sei stato per me l'eccezione
You have been the exception for me
Anche solo per un attimo
Also only for a moment
Ma sai che ci ho...
Thread: Anna Tatangelo, "Essere una donna" (37 Replies, 15,600 Views) by rcsmit
Please add Ragazzi di perifia (http://www.allthelyrics.com/forum/italian-lyrics-translation/28655-anna-tatangelo-essere-una-donna.html#post309810) -and maybe the songs below?) ti the alphabetic...
Thread: SIMPLICEMENTE - Zero Assoluto (with errors) (5 Replies, 8,336 Views) by rcsmit
Thank you very, very much!!!!
I like translating songs, that's also how I learned French. I hope that I can put more translations at this forum, even if they are not perfect. Grazie mille!
...
Thread: SIMPLICEMENTE - Zero Assoluto (with errors) (5 Replies, 8,336 Views) by rcsmit
My first translation!! Ofcourse with a lot of help from http://www.wordreference.com But I'm sure with a lot of errors
Ora che mi sento bene...eh...spengo la luce...
NOW I FEEL GOOD, EH.. I...
Thread: Need translation for Anna Tatangelo's "Attimo X Attimo" and "Doppiamente Fragili" (28 Replies, 11,039 Views) by rcsmit
El monde e mio is not in the big list of songs. Maybe you or a moderator can add it?