Search took 0.00 seconds.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 266,882 Views) by clhefton
Hi, can someone tell me how to say "you drive me crazy" and "you are (presently) driving me crazy"?
Thank you!
Thread: Ljetno Kino Big Band & Vlada Divljan -- Samo jednu ljubav imam (1 Replies, 13,647 Views) by clhefton
Can someone give an English translation? Thank you!!
Samo jednu ljubav imam
a ta ljubav, to si ti
dosao sam da ti kazem
da cu s tobom ostati
Samo jednu ljubav trazim
sada sam je nasao...
Thread: Ljetno Kino Big Band & Vlada Divljan -- Iza osmeha (1 Replies, 13,913 Views) by clhefton
Can you please translate to English? Thank you so much! :)
Nocas trazim meke reci
nocas trazim mir
nocas trazim bas te reci
znas ih samo ti
Reci koje nikad
neces izgovoriti
one koje...
Thread: Ljetno Kino Big Band & Vlada Divljan -- Najlepsa (1 Replies, 13,153 Views) by clhefton
Can someone translate to English? Thank you for your time! :)
Svakog jutra Sunce izadje
ona me kraj sebe pronadje
probudi se pa me pogleda
tad je najlepsa
Tad me prodju slutnje najcrnje
sve...
Thread: Ljetno Kino Big Band & Vlada Divljan -- Vodim te na more (2 Replies, 14,445 Views) by clhefton
Can someone please translate to English? Thank you :)
Kad te vidim kako stojis
tako tiho, tako sneno
kad te vidim ja se bojim
jer tad mislim samo jedno
tvoje oci, tvoja kosa
tvoje reci,...
Thread: How is this said in Serbian (1 Replies, 11,284 Views) by clhefton
Sta znaci to/ovo? //Шта то/ово значи?
Thread: Correction of song translation (0 Replies, 12,003 Views) by clhefton
Can you please correct my Serbian song translation? Please remember:
-It's not literal; I want to keep the meter and rhyme.
-If I put alternate translations after "//"--please tell me which is...
Thread: "Break my fall" (2 Replies, 11,580 Views) by clhefton
Thanks so much!
Thread: "Break my fall" (2 Replies, 11,580 Views) by clhefton
How can I say "it breaks my fall" (meaning: it stops me from hitting the ground when I fall; it's figurative--example: Your love broke my fall after I was dumped by my boyfriend.)
Is "ono zaustavi...
Thread: "O to be like you?" (0 Replies, 11,332 Views) by clhefton
Could someone please translate the phrase "O to be like you?" It is an old phrase, meaning "I wish I were like you" / "O, that I were like you." Is "O, da budem kao te" correct or is there another...
Thread: Rashed al-Majed - Ya zeen ayamy (2 Replies, 1,846 Views) by clhefton
Thank you! I appreciate your time.
Thread: Could someone translate these phrases please (2 Replies, 13,185 Views) by clhefton
These are pretty straightforward if you just put them in Google Translate, give or take a couple words. Caveat: I’m just learning Serbian too. I have a pretty good understanding of case endings...
Thread: Rashed al-Majed - Ya zeen ayamy (2 Replies, 1,846 Views) by clhefton
هلا بكم
I have translated most of this song..could someone fill in the blanks, please? Thank you!
Ya zeen ayamy –ram
يازين أيامي ياخلي لقيت اني معك وافي
ملكت إحساسي وكلي عطيتك قلبي الصافي
يا...
Thread: Rashed al-Majed - Ana bas astaree7 (1 Replies, 2,092 Views) by clhefton
Thanks for your help translating!
آقـول أنــا بــس إستـريـح ماينـفـعـك دور الـجـريــح
عنـتـر زمـانـك مـسـتـوي مــرّه تـحـب مــرّه تشـيـح
لاهــي وعــودك بـإلـتـزام ولا أنتـه بعـد قــد الـكـلام...
Thread: Ibshara - Abd al-Rahman al-Bahri (0 Replies, 1,841 Views) by clhefton
Amazing song!! Please help me translate!
Thank you so much for your time :)
ابشاره قلبي الي اختاره راح و ترك داره و خلاه في ناره بعد
ما همني قولو له يتركني ربي بيسعدني ما هو الوحيد بـ هـ البلد
...
Thread: Shams 7oby - Rashed al Majed (0 Replies, 1,342 Views) by clhefton
Could someone(s) please help me translate this to English? It's by Rashed al-Majed and Hussein al-Jasmi. You can even just pick one stanza and let others fill in, since it's so long. Thank you for...