Search took 0.00 seconds.
Thread: (*) Mago de Oz - La Cantate Del Diablo (2 Replies, 4,407 Views) by Anubisu
Such an old post, but this is my favourite band and I wanted to try translating this beautiful song =)
It's also suitable for the date of yesterday, october 12th.. which, I heard, will be moved to...
Thread: (*) Insite- Continuacion (3 Replies, 1,732 Views) by Anubisu
My pleasure, I'm glad I could help you =)
Thread: (*) Insite- Continuacion (3 Replies, 1,732 Views) by Anubisu
Pretty hard for me.. but I'll try =)
Insite - Continuation
And what to say?, that time goes fast and it's useless
I start feeling bad
And what desist?, I'm still seeing you everywhere
Tell...
Thread: (*) Lisa Lavie - Falling for you (2 Replies, 2,575 Views) by Anubisu
Lisa Lavie - Enamorándome de ti
No puedo creer estar enamorándome de ti, ¿debería?
Ya ves que estoy atrapado en la noción de que harás llorar a mi alma
No prestes atención a lo que dije
Pero...
Thread: (*) Marco Antonio Solis - Tu Otra Vez (2 Replies, 2,108 Views) by Anubisu
Marco Antonio Solís - You again
You again here in my thoughs
it can't be, when will I forget you
for ever
I'm conscious that never
you'll come back to my life
But my conscious understands...
Thread: Fad - Yoko Kanno (Portuguese) (3 Replies, 2,640 Views) by Anubisu
Oh, thank you =)
It's a shame that a sentence has no sense, for it can't be translated properly :(
Anyway it is enough for me to have a corroborated portuguese version ;)
Good day!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,580 Views) by Anubisu
And we say "che", which doesn't mean a thing but it's great for calling somebody's attention or giving enphasis (informal only).
Che, ¿qué vas a hacer hoy?
Qué lindo día, che.
Thread: (*) Beth-vuelvo a por ti (1 Replies, 2,010 Views) by Anubisu
Beth - I come back for you
I come back for you
I know I never
will see the birth of the dawn alone
I come back for you
and caressing you
I bare my desire
rubbing the flavor of your body
And...
Thread: (*) Can someone translate to spanish - Chris Brown Forever (1 Replies, 2,702 Views) by Anubisu
Chris Brown - Por siempre
1, 2, 3, 4.
Hey Hey Oh...
Hey Hey Oh...
Es tú y yo moviéndonos
a la velocidad de la luz adentro de la eternidad
Esta noche es la noche para unirme en medio del...
Thread: (*) La Bilirrubina- Juan Luis Guerra (3 Replies, 21,626 Views) by Anubisu
you're SO welcome ;)
I never thought of translating this song, but it was a pleasure!
Thread: (*) La Bilirrubina- Juan Luis Guerra (3 Replies, 21,626 Views) by Anubisu
Science =)
Bilirubin is the product of the degradation of red blood cells in the spleen, which happens all the time for regenerating blood. In some diseases it can be present in elevated...
Thread: (*) Sporto Kantes - Mundo - Spanish -> English lyrics (4 Replies, 8,248 Views) by Anubisu
Sporto Kantes - World
In this fruitful instant
Without being a competent sage
Returning to feel deeply
After living one century
That is what I feel
Thread: (*) franco de vito- te amo (4 Replies, 2,717 Views) by Anubisu
A few words of the lyrics are wrong.. And most of the translation is great, but you could fix one or two things =)
Actual lyrics:
Ay! Si nos hubieran visto
estábamos allí sentados
frente a...
Thread: (*) eres mi verdad (3 Replies, 3,891 Views) by Anubisu
You should mention the artist =)
You are my truth
You are my truth, there's nothing to hurt you in darkness
because I take care of you until waking up, it's like that, my love.
While...
Thread: (*) Sentimiento - Vico C Feat. Arcangel to English plzzzzzzzzz (3 Replies, 8,904 Views) by Anubisu
Those lyrics are a bit wrong.. here my attempt to correct em =)
Sentimiento - Vico C Feat. Arcangel
-(Vico C)-
Todos miran su belleza
y todos admiran su cuerpo, sí...
pero ninguno sabe...
Thread: (*) Fly me to the moon in Spanish-- Por Favor (25 Replies, 11,775 Views) by Anubisu
Y a efectos prácticos se puede decir "vuélalo" si hablamos de pilotar un avión o algo similar... Si los aviones hablaran por voluntad, probablemente dirían "vuélame"... o tal vez no.
Y si se...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,580 Views) by Anubisu
I like this kind of things..
You can actually use them as the very same, because most of people doesn't really care about it. In the other hand you could be very correct.. too much maybe, and then...
Thread: (*) Por favor ayuda! (14 Replies, 5,205 Views) by Anubisu
Pretty hard..
Indicaciones
La Incisión y el drenaje son la terapia primaria para el manejo del absceso cutáneo, mientras que el solo tratamiento antibiótico es inadecuado para tratar muchas...
Thread: (*) Fly me to the moon in Spanish-- Por Favor (25 Replies, 11,775 Views) by Anubisu
In fact, it is... But, isn't it "fill my heart with song"? I really think so.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,580 Views) by Anubisu
I think it doesn't need to be in a question... You can say "when you have time you can do anything", meaning "cuando tienes tiempo puedes hacer cualquier cosa". And for the other case, i think you...
Thread: Fad - Yoko Kanno (Portuguese) (3 Replies, 2,640 Views) by Anubisu
Hello =)
This song by Yoko Kanno is supposed to be in Portuguese, and it is sung by Sakamoto Ma'aya, whom actually CAN'T pronounce it correctly, and I don't blame her at all.
I have a...
Thread: (*) Me siento solo - Frankie J (1 Replies, 4,233 Views) by Anubisu
I feel alone
I keep looking for you
But don't know where you are
I'm all alone
All alone
I feel alone
I feel that the time
snatches my minutes
Thread: Lumsk - Troll (15 Replies, 5,139 Views) by Anubisu
Yay~ thank you =)
Now reading the lyrics I have the feeling that it doesn't match with the whole song.. Just a thought. I like it anyway, and you did a good work as always!
Thread: Norwegian to English please (9 Replies, 6,074 Views) by Anubisu
Thank you for translating another Lumsk song =)
You should put the name somewhere.. I lytinne tvaa (I first thought it was Skomegyvri, but there's another song for him!)
Thread: Reik - De qué sirve (0 Replies, 1,384 Views) by Anubisu
This was requested for lad_1011
De qué sirve
De qué sirve lo que me rodea
Aunque tenga todo
Siento un vacío sin ti
De qué me sirve el aire que respiro
Aunque sobrevivo siento que me ahogo...
Thread: (*) Reik- No Desaparecera (3 Replies, 3,658 Views) by Anubisu
Thank you for posting a non-reggaeton lyric =)
Reik - It will not disappear
Yesterday
Nothing was worrying me
And in her arms I was resting
As you imagine her
she left
Thread: (*) Can you translate "Wifey" by grupo unique to english please!? (2 Replies, 11,841 Views) by Anubisu
Unique - Wifey
Wifey...
Eres tú la mami que complace mis fantasías,
la que por noche me quita el sueño,
la niña que me hace subir al cielo,
la que me para cuando caigo al suelo,
la shorty...
Thread: (*) 2 Minutos - Ya no sos igual (4 Replies, 4,253 Views) by Anubisu
Yes they are.. a punk band of the '90s, not very popular anyway. And I don't even listen that style of music anymore :P
Thread: (*) 2 Minutos - Ya no sos igual (4 Replies, 4,253 Views) by Anubisu
Aw, I used to listen this band when I was like.. 10 years old. Not a band for that age, but I liked it anyway, and I knew the lyrics.. I also remember this one!
Thread: (*)lumidee ft. speedy sientelo can someone just translate the spanish parts 2 english (10 Replies, 9,407 Views) by Anubisu
Now here we got a proper translation =)
But if you want me to correct..
Just a tiny explanation..
"Y me cuentas tú mañana que..." --> And you tell me tomorrow that..."
"Y me cuentas tú...
Thread: (*)lumidee ft. speedy sientelo can someone just translate the spanish parts 2 english (10 Replies, 9,407 Views) by Anubisu
You did a great work with those awful lyrics! Maybe you can translate it better with some correct ones.. It's not a matter of native speakers, It's just some people can't write. And it doesn't help...
Thread: (*)Please Translate Eddy Lover's "No He Dejado De Extranarte" (1 Replies, 4,017 Views) by Anubisu
Those lyrics are wrong.. Whoever transliterated it wrote down even the reverb, and does not know what is a word in Spanish and what is not..
Eddy Lover - No he dejado de extrañarte
El...
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,830 Views) by Anubisu
Thank you people~!
De nada, che! jaja. Yo te agradezco a vos también entonces, que a saber cuánto tiempo llevás invertido en esto..
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,830 Views) by Anubisu
Well, I already have a bunch of posts at this forum, but I never introduced myself.. I think I first wanted to know how nice and warm would the people be... or it's just that I hadn't seen this...
Thread: Konnichiwa :3 (8 Replies, 1,780 Views) by Anubisu
はじめまして!
I was learning 日本語 too, but since I didn't give it any use, I just forgot what I had learned... Still like it a lot anyway :)
I hope you find your place here!
See you~
Thread: Lumsk - Troll (15 Replies, 5,139 Views) by Anubisu
I read the poem :D why does everything turn to stone with the sunlight? xD
Thank you once again.. you are getting the album done, and that's more than what I hoped!
Dunker was left behind,...
Thread: Lumsk - Troll (15 Replies, 5,139 Views) by Anubisu
Oh, thank you =) I had not heard of them.. I listened a few songs in YouTube and I liked em pretty much (and also the video you linked). I think folk-rock.. oh well, folk-metal, to be more specific,...
Thread: (*) Maldita Nerea :) (15 Replies, 8,281 Views) by Anubisu
I'm loving the lyrics, really!
With little pieces
With little pieces of the green from the garden,
she makes complete the halves,
and sticks them for me...
in heaps of hope,
in bits of...
Thread: (*) Zoe- Soñe (1 Replies, 4,845 Views) by Anubisu
Zoe - I dreamed
I beg the time, that moment
when my world stopped between your lips.
Only to resurrect,
melt once again staring your black eyes.
I want to become air,
and you breathe me...
Thread: (*) Maldita Nerea :) (15 Replies, 8,281 Views) by Anubisu
I liked this one, so here it is =)
Rock, Paper or Scissors
You see,
I light the door,
and you close the lights.
The two of us give it a thousand flips,
but it always shows cross.
Thread: (*) "Slow" English to Spanish (3 Replies, 2,907 Views) by Anubisu
Jamie Foxx - Lento
Oooh oooooh ooohohohhhooo (oh oh oh oh)
Oooh oooooh ooohohohhhooo (oh oh oh oh)
Hay muchas cosas que quiero hacerte, a ti (tú tú tú)
Primero tienes que pararte en esta...
Thread: (*) Parachute - The mess I made (english to spanish someone?) (7 Replies, 4,347 Views) by Anubisu
He ;)
Thread: Lumsk - Troll (15 Replies, 5,139 Views) by Anubisu
Thank you both for the new translations & info =D
Yesterday I found out that a girl in my class also knows about Lumsk.. That's pretty unusual here, at the other side of the world.. I like rare...
Thread: (*) Parachute - The mess I made (english to spanish someone?) (7 Replies, 4,347 Views) by Anubisu
I liked the lyrics =)
Parachute - El lío que armé
Debería haberte besado ahí
Debería haber sostenido tu cara
Debería haber mirado esos ojos
En vez de correr en el lugar
Debería haberte...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations (3,893 Replies, 562,580 Views) by Anubisu
Since I got the lyrics of a song by Angra (heavy metal band) I've been wondering this...
How would be the proper translation into Spanish of the phrase "destined by fate"? It's kind of redundant,...
Thread: Learning French language (319 Replies, 150,671 Views) by Anubisu
Oh, I see it's not so different from the Spanish structure.. just the position of the adjetive and the conjugation.. which it's not easy, but neither impossible.
Yes, it is an expression meaning...
Thread: (*) Taylor Swift - You're Not Sorry (1 Replies, 3,286 Views) by Anubisu
Finally some translations to Spanish =)
Tú no lo sientes
Todo este tiempo que estuve desperdiciando,
esperando que vinieras
He estado dando chances todo el tiempo
Y todo lo que haces es...
Thread: (*) Sera Porque Te Amo by....A lot of people jaja (7 Replies, 7,125 Views) by Anubisu
It may be because I love you
Suddenly I sing
maybe becouse I love you
and I feel the wind passing
by your hands
Everything is diferent
when I'm looking you
I don't understand me
maybe...
Thread: Learning French language (319 Replies, 150,671 Views) by Anubisu
That song is hilarious! And I noted the pronunciation is like the "rr" in Spanish but made with the throat (...somehow) instead with the tongue.
Okay, I have some examples in diferent tenses so...
Thread: (*) PLEASE translate Desnudarte- Tito El Bambino into English (3 Replies, 4,045 Views) by Anubisu
You did it well, just let me say these verses are actually in past tense =)
And who wrote the lyrics in Spanish forgot the tildes.. as 99% of the people =/