Search took 0.00 seconds.
Thread: maNga - Şehr-i Hüzün (Full on Engl.) (4 Replies, 6,232 Views) by kolbaskina
Wooooow, really? What Slavic? Coz i've translated ALL maNga into Russian and have the same problem with this song, but nobody believes me it can't be translated. So i've started to feel myself a...
Thread: Question about an Ukrainian Song (Not a translation) (1 Replies, 100,922 Views) by kolbaskina
It means exactly what i've translated. Here it's a metaphor. People are like ships. And now is your turn to think what he wanted to tell. Coz there's no such word as люди-кораблі that is used in...
Thread: Grammar check please? (3 Replies, 112,983 Views) by kolbaskina
It's better to say in this way:
Незнакомцы - это друзья, которых мы пока or просто ещё не знаем
word только not very good here. Other is correct)
;)
Thread: maNga - Kapkaç (5 Replies, 2,789 Views) by kolbaskina
"Robbery"
We all became unknown perpetrators
Our tongue was cut, our mouth was shut
How far will you go?
Were not for sale youd better now
Who did you shut up, who did you trick?
You...
Thread: russian off-topic conversations (186 Replies, 170,390 Views) by kolbaskina
пасиб, vuoklis, мне не страшно :)))
Как у тебя прошло?
Thread: russian off-topic conversations (186 Replies, 170,390 Views) by kolbaskina
Omg, тут что ли все турецкий учат?))
У меня экзамен на следующей неделе
Гггг
Thread: Help with some phrases? (11 Replies, 115,694 Views) by kolbaskina
Hm, as for me the best way to say this:
иногда музыка может выразить мои чувства и мысли лучше, чем я сама
what do you think?
Thread: Gökhan Özen - Kalbim Seninle LÜTFEN !! (2 Replies, 1,886 Views) by kolbaskina
Here it was
Thread: Dj Nejtrino feat Nikita Malinin & El Ray - Seviyorum (I Love You Babe) (2 Replies, 5,391 Views) by kolbaskina
:D:D:D
This is mix of russian and Turkish
Sen benim aşkım - you're my love
Seni seviyorum - i love you
Ben sensiz olamam - i can't be wihout you
Sen benim, sen benim! - you're mine, you're...
Thread: Nezih - Yüreğim Ağır Yaralı (2 Replies, 4,505 Views) by kolbaskina
Nasıl bir yangın ki bu alevlerin bile canı yanıyor?? what a fire is it that even flames are suffering?
Nasıl bir yalan ki bu kelimeler kaçaçak yer arıyor?? what a lie is it that words are...
Thread: Мій герой, Ани Лорак to Eng (2 Replies, 17,948 Views) by kolbaskina
Заради кохання for love
Міняються світи: - worlds are changing
Пустелю безкрайню endless desert
Заповнюють сади. is filled by gardens
Ти - мій герой, моя мрія youre my hero, my dream...
Thread: Teoman - Zamparanın Ölümü (2 Replies, 30,457 Views) by kolbaskina
Teoman - Zamparanın Ölümü
Womanizers death
Pardon sizi birine benzettim geçmiş yıllardan sorry, I mixed you with someone from the past
Yemin ederim azıcık içtim bu halim doğuştan I curse I...
Thread: Ozan - Karis Karis (5 Replies, 4,481 Views) by kolbaskina
Here guys ;)
Her yerin benim your every place is mine
Her şeyin benim your every thing is mine
Sen bir benimsin benim benimsin)x2 youre mine, youre mine
Karış karış cm by cm
...
Thread: o bilmiyor seda sayan (1 Replies, 2,589 Views) by kolbaskina
rüzgara kapılmış yaprak gibiyim Im like a leaf that is carried by the wind
yüreğim can çekişiyor my heart is agonizing
dinlediğim şarkıları songs that I was listening to
ettiğim duaları ...
Thread: Özcan Deniz ve Pamela ve Fuat - Her Şey Değişir (2 Replies, 4,890 Views) by kolbaskina
hey, sesimi duyan var mı hey, does anyone hear me?
dinle öyleyse listen, if smb does
yepyeni bir gün başlıyor - the totally new day is starting
belki farkına varmadın may be you havent...
Thread: short request (7 Replies, 122,673 Views) by kolbaskina
if you are interested only in this detail she's talking sbout new album that will come out in the end of the year
Thread: Via Gra & Meladze- 100 Shagov nazad lyrics&translation (2 Replies, 22,795 Views) by kolbaskina
Давай останемся свободными lets stay free
Шелка и маски бросим под ноги well throw under the legs silk and masks
И пусть в моих поступках не было логики and its ok if there wasnt any...
Thread: Regina Spektor - Après moi (Russian to English) (7 Replies, 58,809 Views) by kolbaskina
She doesn't have accent when she's singing in Russian
Thread: please can you Translate to english , Kahverengi Gözlerin (3 Replies, 2,606 Views) by kolbaskina
Sanki billur bir pınar like crystal source
Kahverengi gözlerin - are your hazel eyes
Ruhuma neşe sunar - they bring happiness to my soul
Kahverengi gözlerin your hazel eyes
Yar gözlerin ...
Thread: Petek Dinçöz - Doğum Günü (2 Replies, 2,871 Views) by kolbaskina
senden sonra yasadimmi bilemedim did I live after you? I couldnt know
tanridan tek dilegim beni sensiz biraksin From the God the one wish let he leave me without you
anlamadim ne istedin...
Thread: lyrics missing...translation please (3 Replies, 1,794 Views) by kolbaskina
This is smth like a rehersal record, they are just talking and laughing, nothing interesting
So i can't say this translation is good but that's it)
Btw song is good, i was surprised :)
Щас я...
Thread: Kishe - Titri, Russian to English (1 Replies, 17,660 Views) by kolbaskina
Kishe Titri
Titles
В переулках пустоты замечаю твое имя.
Im noticing your name in the side streets of emptiness
Боюсь его произнести: произнесу, оно застынет
Im afraid to say it loud, if I...
Thread: Ой зелене жито, зелене (1 Replies, 1,672 Views) by kolbaskina
Hi, algebra.
You didn't have slavic mood for so long, we misses you here :p
Ой зелене жито, зелене, - oh, green rye, green
Хорошії гості у мене. I have so nice guests
Зеленеє жито женці...
Thread: Ukrainian to English: Скрябін - Нас кинули (5 Replies, 4,739 Views) by kolbaskina
you're welcome
i think it's about the song so i can talk here)
he's singing about lost hopes after orange revolution-2004. Like all nation was waiting for paradise and our leaders were giving so...
Thread: Ukrainian to English: Скрябін - Нас кинули (5 Replies, 4,739 Views) by kolbaskina
here i am :p
СКРЯБІН - НАС КИНУЛИ
We were f*cked up
По-моєму, чувак, нас кинули... hey dude I think we were f*cked up
В мене є країна, я її любив I have a country, I loved it
За...
Thread: Newz cool feat. Queens - Озеро слiз [ukr---> eng] (1 Replies, 17,656 Views) by kolbaskina
Озеро слiз - Lake of tears
Нанана на на мене кинула вона she left me
В озерах слiз я бачу тебе скрiзь ага.. I see you everywhere in the lake of tears
Нанана на на залишилася одна she...
Thread: Согдиана - Ветер догнать (4 Replies, 18,532 Views) by kolbaskina
in Ukraininan:
щиро вдячна
красно дякую or simply дякую
;)
It's better)
Thread: Согдиана - Ветер догнать (4 Replies, 18,532 Views) by kolbaskina
Ветер догнать
To catch up the wind
Ветер любви в паруса нам задул, - the wind of love blew into our sails
Душу мою и твою всколыхнул. it stirs us up
Плыть ли нам вместе до самой земли? ...
Thread: ani lorak - chervona ruta (5 Replies, 20,640 Views) by kolbaskina
Chernivtsi?
Here at least i've found it. A bit with explanation. But i think you knew this also :D
Thread: ani lorak - chervona ruta (5 Replies, 20,640 Views) by kolbaskina
You're welcome)
But well just as information, originaly this song is sung by Sophiya Rotaru (Софія Ротару)
I even haven't ever heard it by Ani Lorak
Thread: ani lorak - chervona ruta (5 Replies, 20,640 Views) by kolbaskina
ЧЕРВОНА РУТА
Red rue
Ти признайся мені, - confess me
Звідки в тебе ті чари, - where is those your witchery from
Я без тебе всі дні without you all days long
У полоні печалі. - Im in the...
Thread: Согдиана - Это не сон (3 Replies, 18,999 Views) by kolbaskina
большое спасибо
;)
Thread: Dolphin-Весна (8 Replies, 36,390 Views) by kolbaskina
Кто бы ты ни был whoever you are
Не думай о себе слишком dont think about yourself too much
Твоя свобода кольцо стали your freedom is a ring made from steel
Вбитая в детское горло пустушка...
Thread: Ветер ~ Correct my translation, please? (7 Replies, 17,999 Views) by kolbaskina
Уставшим/уставшей
Thread: "Ночь светла" - (English translation please) (2 Replies, 1,829 Views) by kolbaskina
Ночь светла
The nıght ıs lıght
Ночь светла, над рекой тихо светит луна, - the night is light, Moon is gently shining above the river
И блестит серебром голубая волна. and blue wave is...
Thread: Burcu Günes - Sihirbaz (1 Replies, 2,987 Views) by kolbaskina
Sihirbaz
Wizard
Yanyana uzanıp lying side by side
Gökyüzüne baktığımız anda in a moment were looking at sky
Hayatımın değişiceğini my life will change
Anladığım o anda Ive understood...
Thread: Rafet El Roman "Ask-i virane" (11 Replies, 15,751 Views) by kolbaskina
sohuda, ruins of love
Thread: 3 translations plz :) (6 Replies, 34,265 Views) by kolbaskina
Маликов Дмитрий - Моя, моя
Mine, mine
В городе час пик, - In a city in the rush hour
Всем не до чего. noone cares
Вдруг в толпе возник, - suddenly in the crowd appeared
Твой юркий след на...
Thread: One vulgar curseword (4 Replies, 2,801 Views) by kolbaskina
i can't translate this word for word, but in general it means - f*uck all this s*it) Smth like that. May be a bit more expressive :D
PS. But anyway don't use it :D
Thread: Mariya Burmaka lyrics (20 Replies, 210,085 Views) by kolbaskina
grisza, прошу ;)
3.Til'ky movchy - Тільки мовчи
Just keep silent
Сонце вночі - далека крапка, сонце вночі... sun at night is a distant dot, sun at night
Місяць для нас стоїть на варті,...
Thread: Mariya Burmaka lyrics (20 Replies, 210,085 Views) by kolbaskina
1. Maria Burmaka
Чому why
Говорила собі: "ніколи", - Ive told myself never
Перекреслювала колишнє, - I was striking out the past
Та вертаються, видно, знову but it seems coming back...
Thread: Bu Böyle - Sertab Erener (5 Replies, 58,407 Views) by kolbaskina
veryclever1980, you're right) It's not an idiom. Just lack of attentıon. I also in songs often mix words güller (roses) and günler (days).
Thread: Translate maNga "Şehr-i Hüzün" all lyrics, please!!! (3 Replies, 5,315 Views) by kolbaskina
Hayat Bu İşte
Thats life
Bazen ben de terk edip gidebilsem keşke diyorum - Sometimes Im saying itd better I could leave and go away
İçimde bir İstanbul var ondan vazgeçemiyorum. - Istandul is...
Thread: Emir- Ben sen olamam (1 Replies, 2,754 Views) by kolbaskina
Here it was
Thread: Gokhan Turkmen - Buyuk Insan * (5 Replies, 14,993 Views) by kolbaskina
At, savur at sevdayı bir yere fırlat - throw out, cast away, leave that love somewhere
Bitti sayıp acıyı kaldır öyle yat understand, that just pain left, sleep such
Sor, herkese sor acılar...
Thread: şiir please english (1 Replies, 1,367 Views) by kolbaskina
Kalbimde arama eski yerini dont search in my heart for your old place
Sen gözümden akan sele karıştın - you were mixed with the stream that flowed from my eyes
İstesem de artık sevemem seni ...
Thread: Beni Unutamazsın Turkish-english (1 Replies, 1,344 Views) by kolbaskina
You Cant Forget Me
you cant forget me i know, you cant forget me
the silence of sea, my eyes
it wildness, makes you remind, my hair
my voice scracth your ears, you cant erase from your life...
Thread: Can you Help me! Plz.-->maNga - Alişirim Gözlerimi Kapamaya (1 Replies, 3,365 Views) by kolbaskina
maNga - Alışırım Gözlerimi Kapamaya
I get used my eyes are closed
Tertemizdi sanki dünya gözlerimi açtığım anda in the moment I opened my eyes it seems this world was so clean
Hiç düşünmeden...
Thread: Ahmet Selcuk ilkan (1 Replies, 2,805 Views) by kolbaskina
that's not mine translation, i've found it in the net, but whatever))
You shot and i didnt die?
In your absence, what fires I burnt with your yearning, though
I couldnt burn you, as you burnt...
Thread: russian off-topic conversations (186 Replies, 170,390 Views) by kolbaskina
avatar - так и будет аватар. Варианты - аватарка, ава) Сорри, что тоже с опозданием, только вернулась. Эх..