Search took 0.00 seconds; generated 11 minute(s) ago.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
tool 3omrak momyaz bwsate elak
w ana bwsateh kella elik ya a7la moumayazeh bel 3alam :)
Thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
'7brny keef badi koon nark ??
w 3lmne keef sho ma sar 7n lyk ??
ana b7obk
Thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
أخيرا تكلم....
لا تنتظر حبيباً باعك
.. وانتظر ضوءاً جديداً يمكن أن يتسلل إلى قلبك الحزين
فيعيد لأيامك البهجة ويعيد لقلبك نبضه الجميل
Thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
ro7i
ana f2t 3l 10.30 bs t3banh shwae ejtne elyoom :s w hl2 bdna ntla3 ana w ahle elyoom 3eed baba :) hl2 lma ntla3 bsh7an raseede w btselk ..
7abh a2olak ene mbar7 kteeeer enbstt ene t3raft...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
sute j voulai t parler j sai pas porkoi tu veu pas me repondre j croi k on etais pour kek joure tou ensemble.... comme tu veu... bye :)
Thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
leik ana baddeh etla3 hall2, noura natretnet
Thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
Would someone be able to translate this for me? Thank you!
mahmood biwasil sa7ebto w biwaselne b tari20
aha OK, walla, nashit halsabe, allah ya3te 3afe
hehe walla bifi2 metl l shater
...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
Could someone translate this for me? Thanks!
allllla ya3tik l 3afi ya rab ana btmanelak kil kheir H nshalla ma bi de3lak ta3ab.khalik mtzakrne w mtzaker 3azimte 3an bi souriya
walah ana...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Thanks! Can you help with another?! :)
ecoute riham j rentre pas dn tas vie mai c merde il est parler ac un ami a moi cic s appelle rida ok ? il est son ami et il as dio kil sort ac toi mm apres...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Thanks!
Je t'ai mis dans une situation de merde??? Moi je t'ai toujours parlé comme un ami, comme mon cousin préféré et toi tu me parles comme ça? Avec qui tu as parlé de moi encore, avec ton...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
As always, thank you so much for the help :)
I think I got out the obscenities (unless 3ars is a bad word, but I think it means donkey)
M:
Nezil 3al sa7ra 3al 9h30
I:
Good luck
M:
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Hey, I'm back. Is it possible for someone to translate this for me?
...cherie attention a toi et bonne chance ...mon ame ac toi t protege et souhaite a moi quand tu seras au aqsa :)
moi rien...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Ah, I see the last message brought much conversation. He is from Lebanon.
salut ya amar
Bonjoure, j espere k t bien arrivee ma belle,j attend une msg de toi stp dit moi tous dans ton e mail...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,566 Views) by carmen.rise
Thanks!
1: chou wen ya maniak?
Ana 3am en2oul bayteh wallah
2: ana bil beit
1: I called but your mobile was off
2: hala2 bhal shob
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Thanks!
j espere pore toi une bonne vouyage j tai envoyer une msg mai j sai pas prkoi t as pas recu,stp attention a toi et souvent pendant ton vouyage essaye de m envoyer d mails stp..jetmbrasse...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
G:
ana wallah liom neyim
3end sa7ebteh bel beit
C:
walla rawe2 inta kifak
wkif hal chabeb 7awalek
G:
ya sa7ab eh hehe
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
I'm just including the English and bad word for context :)
Thank you!
1:
And no way to betray her
Fhemet aw ba3ed
2:
eh la a***h
chou wainak?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Thanks!
2: wallah ma ba3rif la enno bhal yomen khalas ra7 nwaki3 w nbalich
Fa iza heik ra7 tes7ab ma3i chi 2 month or 3 months la enzal
Yemkin ba3ed Ramadan
1: yalla nshallah kheir
1: yalla...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Thanks! What exactly is "chi" and "jezeh" and is adding b to the beginning of the word related to who is talking? Thanks again!
2: ba3rif ya 7ob
Bass bta3rif chi
Ayrak bi kel el khaleej
1:...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Thank you!
1: leich mannak 3ayech bi leb tara el wade 3 khara?
A**h bi leb w b
Bel watan el 3arabeh
2: ma fi chi
La cheghel wala masari wala chi
1: yallah mni7
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Thank you to anyone who can help :)
2: kess ekhta mani msade2 kif B yzabet halo hata entor 3leh cheway waynik ya Qatar law b 1000 riyal wala
1:ma7al ma ken wallah ya 7ob
2: lek kahraba ma fi...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
2: hob 3ala 3ayni wrasi el hob bass la aymata wmousta2bali whayety chou bheb wma bekol wala b3ich
1: ba3rif wallah ya 7ob
2: ensa el hob wel 3alam kela w3ich
Hayetak wein btertahla wala
1:...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
I think that I have eliminated some bad words (thanks, Daydream!), but there might be more that I do not know about. Thanks for your help :)
1: ana wallah halla2 3end sa7ebteh
2: rah yekhlass...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Thanks!
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Thanks!
vraiment quand tu m as envoyer ca tu etais en train de m aimmer ou jute t jouer ac moi?? j peu pas t comprendre comment apre c quleqe mois t tous changer...et apre 7 ans de relation encore...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Yikes...sorry :( I thought it was only a word or two and the last one wasn't as bad as I thought.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Thanks, this is great!
someone told me that she is being labeled a booty call or loose, not respectable girl. Originally it referred to americainyeh ya 3ares hehe, but it was changed. Is is...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Thank you so much! Hmmm...I don't know about that last line either. When I put it in google translate, it means "shame," but someone else told me that it means she is his "booty call" i.e. only...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
I'm really sorry these are so long. I really appreciate all of the help :) I am making a little dictionary as I go.
OK, here's a little more. I think there is profanity in here. If there is, I...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Haha. I was trying to translate this word for word and I was completely wrong. Thanks again!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Would someone help me translate this into English?
And what does mni7 mean?
Thanks!
Aneh fala7. E3id 3al net.
Ba3rif. Bi Sabra. Alo. Ya 7obbeh ana baddi nem ok? Eh ya zalameh ma3am fineh...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
Thanks! Very helpful :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
These are facebook comments on someone's post. Can someone help translate them for me?
Thanks!
smallah 3lek cho sariiiiiiiiii3
Eeeh el 7ayet heik badda madam :)
wlak shou ma 3am tneim leih...
Thread: Speaking French - A place to practice and exchange (511 Replies, 163,310 Views) by carmen.rise
This is great! Thanks!
Thread: French/Lebanese Translation (1 Replies, 14,527 Views) by carmen.rise
Can someone help tranlate this. I think it might be French, but I am not sure.
salut j espre k tou vas bien ac toi,comment c t ton exam? j espere kil vas bien passer,mai quand mm prkoi tu m ecrit...
Thread: More Lebanese to English Translations (1 Replies, 3,219 Views) by carmen.rise
Hmmm...no one is translating, is it saying something bad? inappropriate? offensive?
It's almost complete! Here is the rest of the first dialogue:
leikeh iza ne23od n7alil kel chi
belha hal...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Haha. At first I thought you were calling me an idiot because this dialogue was so cheesy :)
Thread: Lebanese-English translation for a one-act play (2 Replies, 2,574 Views) by carmen.rise
Very helpful, thanks!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
Does anyone know what this means?
lech ya3ne
baddi chou el 7ala
bas howe neyim janbe hal2
w mammoo3 efta7 el camera la7ada
akki 7addo
halla2 ma te3mil fiha meche
kieh
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,356 Views) by carmen.rise
I need help translating this to English! :)
bala zaekha
ana thayjat 3leikeh ok?
hwhw
uf
min emta
eh ana
Thread: Lebanese-English translation for a one-act play (2 Replies, 2,574 Views) by carmen.rise
Does someone know what this means?
A-
hi sassi
B-
chou ma baddick teb3ateh sourtik
A-
lech enta talabet soura