Search took 0.00 seconds.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,238,042 Views) by amira7
Hi,
what does this mean:
-da7ktene
- al-tanan
- btshbhk
- bejooz
- sa7ra
- asad
- gatta3et
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (2,417 Replies, 3,238,042 Views) by amira7
Hi friends.. I need some help with these words... Can somebody help me? thanks
- sha3ala
- ba3lmak
- zyadh
- ari7ek
- ashwi
- 5arb
- a7re2
- alazek
Thread: Ya zareef attoul - unknown singer (3 Replies, 3,522 Views) by amira7
from fatehforums.com
http://www.fatehforums.com/showthread.php?t=76201
Thread: Ya zareef attoul - unknown singer (3 Replies, 3,522 Views) by amira7
ا زاريف الطول وقف تقولك
مروح عل الغربة و بلادك احسن لك
خايف يا زاريف تروح و تتملك
وتعاشر الغير و تنساني انا
يا زاريف الطول يا بو سن ضحوك
يا مربى بدلال حضين امك و ابوك
يا زاربف الطول يومن...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
hi,
what these words mean?:
tabe3
ythrb mnk
yzlmk ma3o
25teyarha
altafker
3anedh
7awle
dalo
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
Hi everybody
what these means?
-r7 azabt elmodo3
- etzabtele
-e3male-lo sebraes
-3otlh (mn alshogol)
I need these in palestinian dialect:
-maybe I don't deserve this.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
Hi again,
How can I say these in palestinian dialect:
you sent me
she drew
geometric
squares
rectangles
big responsability
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
Hi again
do you know what mestghanme mean?
the context: inte wa7lam mestghanme.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
ana mushta2tilek aktar ya rou7i...teslami..
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
the context:
for mowafa2 is: ya amar inta mwafa2 ya rab
for naje7: nshaAllah tkoun naje7
for btiste7el: inta btiste7el, inta a7la amar..
3la bina: I was wrong: it's: yala bina.
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
Hi,
what these words mean:
-jaggal
-a7rajteni
-bit3a2id
-bisatil
-naje7
-3ala bina
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
hi,
what does "5ajaltini" mean?? shukran
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
hi,
in need help, in jordanian dialect please. shukran
You promised me a lot things , now it's time to keep your promises.
I hear this for three years.
Many times you said this but you never...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
Ineed this in palestinian :
Take good care of you!
I will take good care of you!
Thread: Please translate this from English to Romanian for me! (2 Replies, 2,412 Views) by amira7
Va multumesc pentru ca ati dat nastere celei mai minunate persoane pe care am intalnit-o vreodata... Maretia caracterului copilului dumneavoastra ma lasa in imposibilitatea de a-mi imagina ce mama si...
Thread: I wish to learn Romanian (28 Replies, 34,124 Views) by amira7
There are a lot e-books for learning romanian language in http://uz-translations.net
books about romanian grammar:...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
I found this recipe - it's with pics step by step - maybe it is what you are looking for.. just take a look ..
http://3rrosse.com/vb/t26120.html
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
I am a little confused about 2ozi.. there are 2 ways to make ozi??
I found 2 different recipes for 2ozi.
first: recipe http://www.mahjoob.com/en/forums/showpost.php?p=3685909&postcount=354
pic...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,890 Replies, 290,424 Views) by amira7
hi, what does "bl zabt" mean? shukran
Thread: recipes from arabic sites - pls translation (2 Replies, 2,645 Views) by amira7
4) والذ طريقة شوى للفراخ بصوص البصل الرائع
فرخه مقطعه اربعه
3 بصله كبيره مقطعه قطع متوسطه
ملح
م ص فلفل
م ص كمون
1/2 م ص توابل لحمه
3 م سمنه او زبده او زيت
1/2 كوب ماء
Thread: recipes from arabic sites - pls translation (2 Replies, 2,645 Views) by amira7
hi,
I have some recipes in arabic language. I need translation.... shukran
1.سندويشات خطيــــــره.. و كوووششششخه
اول شي جيبي كيس توست كامل.. و افرديهم بالنشابه ثم اقطعيهم بأكبر دائره عندك.....
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,239 Views) by amira7
What should I reply at: Allak y5allek??
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,239 Views) by amira7
Hi,
I need help with some words .. (in levantine arabic).. Thanks
surgery
my neck
tonsillitis
infection
inflamation
severe sore throat
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,239 Views) by amira7
Hi,
How can I say "as soon as posible", "as soon as you can" in palestinian or jordanian dialect. thanks
Thread: Melhem Zein - Ma ba3ref lesh ba7bak (1 Replies, 1,903 Views) by amira7
it is already done:
http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/69082-melhem-zein-ma-ba3ref-lesh-ba7bak.html
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,504 Replies, 246,239 Views) by amira7
how can i say "some of them" in lebanese dialect? thanks
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
how can i say "some of them" in lebanese dialect? thanks
Thread: De La Vegas Care din noi (1 Replies, 5,591 Views) by amira7
VA rog ajutati-ma cu traducerea. multumesc.
Silvia: Tu n-ai mai fost cum eu am vrut
Erai schimbat
daniel :(Eram schimbat... )
Silvia: Cand te-am revazut..
Imi amintesc cand imi spuneai
...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
Hi,
How can I translate: feek heek shee ? Does it mean something like: there is something like that in you.
Thanks
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
Thanks
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
Thanks
and "zhkaneh"?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
What does mafsool mean?
Thanks
Thread: Saria Alsawas - Bas esma3a miny [*] (9 Replies, 6,974 Views) by amira7
سارية السواس - بس اسمع مني
بس اسمع مني ياللي مجنني
أنا المتعذب وانت المتهني
اسمع بس اسمع ياللي عينك تدمع
كانك ما تسمع الله يصبرني
ليلى وياليلى اه يا أم قديلة
شلون اوصل قلبك
شنو هالوسيلة
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
hasibak/ hasibek means I will leave you!
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
Hi
what does Badia mean? (meaning of the name)
and Gutna?
thanks
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
cu placere draga...
stai linistita. :) abia acuma am observat ca stocul cartii e zero ... :( din pacate ... trebuie avuta in vedere..poate o reediteaza....
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
cu placere draga...
stai linistita. :) abia acuma am observat ca stocul cartii e zero ... :( din pacate ... trebuie avuta in vedere..poate o reediteaza....
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,685 Replies, 267,418 Views) by amira7
Draga mea stiu ca nu e vorba de bani..pretul ti l-am zis informativ.
Nu trebuie sa astepti pana ai drum la Bucuresti, poti sa comanzi si pe net si sa-l primesti acasa.
*uite cateva linkuri pentru...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
Draga mea stiu ca nu e vorba de bani..pretul ti l-am zis informativ.
Nu trebuie sa astepti pana ai drum la Bucuresti, poti sa comanzi si pe net si sa-l primesti acasa.
*uite cateva linkuri pentru...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
sa stii ca eu am vazut aici dictionar roman - arab si arab- roman vreo 50Ron bucata daca imi amintesc bine pretul...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
Shukran kteer Orwa.
for me too .. It's difficult .. I have to learn them ...
PS: ana kaman ba7eb ismak o ism Oree.. :)
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
pls help-me with these in jordanian and syrian dialect: ( in arabic and english letters) Thanks
a clean house
spring cleaning
general cleaning
I clean
he cleans
I cleaned
He cleaned
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
Thanks a lot Orwa... You helped me a lot... I'm learning arabic by myself.... It's hard...
That is my problem. I don't know when I can use the present form without -b (e.g.: a7ki) and when I...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
pls corect-me:
1. I need to talk with you.
Lazim ba7ki ma3ak. لازم بحكي معك
Lazim a7ki ma3ak. لازم احكي معك
2.He must talk with his parents.
Lazim bya7ki ma3 ahlo. لازم بيحكي مع...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
How can i say "all the time" in lebanese?
24 hours / 24 : 24 sa2a min 24 ?
Shukran
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
shukran kteer 7abibti
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
salam
What does "7'a6awat el 3amal" mean?
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
am ceva materiale si in egipteana. daca vrei ti le trimit. eu pana sa invat dialectul care trebuia am trecut intai prin fus7a si egipteana :))
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations (1,911 Replies, 349,152 Views) by amira7
in Fusha viitorul se formeaza cu sa/sawfa nu in egipteana..
in egipteana se formeaza adaugand ha ح + vb la prezent...
eu voi merge : ana harou7
yes
nu voi merge : mish harou7
Thread: Yara - Hob Kabeer (2 Replies, 7,003 Views) by amira7
look here: http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/34980-yara-hob-kebir.html#post340784