Sentimento - Avion Travel

Thread: Sentimento - Avion Travel

Tags: None
  1. kazenka said:

    Default Sentimento - Avion Travel

    Please help me translate lyric of "Sentimento" (Avion Travel) to English. Thanks.

    SENTIMENTO

    Sul mare luccica la luna in transito
    biancheggia il corpo di una bestia acquamarina
    ed è un incrocio tra il cielo e il fondo
    cosa mai vista s'inabissa quando s'alza
    maronna mia questo cos'è
    Castellammare pesce non ce n'è

    Sul mare luccica la nostra barca
    tesa nel vento il suo nome è sentimento
    stella d'argento sono contento
    tu m'hai portato nella mano in cima al mondo
    stiamo a vedere quando uscirà
    con gli occhi cosa ci domanderà

    na na na....

    Sopra il mare non passa mai il tempo
    tempo che non passa mai ci cercò ci trovò
    ma noi chi siamo che ci facciamo
    cosa vendiamo delle cose che più amiamo
    e stare soli in mezzo al mare
    con la paura ogni tanto di affogare

    Diceva Ulisse chi m'o ffafà
    la strana idea che c'ho di libertà

    na na na....

    Sopra il mare non passa mai il tempo
    tempo che non passa mai ci cercò ci trovò
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    SENTIMENTO/ feeling

    Sul mare luccica la luna in transito/ over the sea shines the passing moon
    biancheggia il corpo di una bestia acquamarina/ the body of an aquamarine beast glimmers
    ed è un incrocio tra il cielo e il fondo/ and it's a crossing between the sky and the deep
    cosa mai vista s'inabissa quando s'alza/ thing never seen before sinks when it rises
    maronna mia questo cos'è/ god! what is this?
    Castellammare pesce non ce n'è/ castellammare there's no fish

    Sul mare luccica la nostra barca/ on the sea shines our boat
    tesa nel vento il suo nome è sentimento/ outstretched in the wind its name is feeling
    stella d'argento sono contento/ silver star i'm happy
    tu m'hai portato nella mano in cima al mondo/ you've brought me in your hand to the top of the world
    stiamo a vedere quando uscirà/ we'll see when it will come out
    con gli occhi cosa ci domanderà/ what it will ask us with its eyes

    na na na....

    Sopra il mare non passa mai il tempo/ on the sea times never passes
    tempo che non passa mai ci cercò ci trovò/ time that never passes looked for us, found us
    ma noi chi siamo che ci facciamo/ but who we are, what are we doing here
    cosa vendiamo delle cose che più amiamo/ what do we sell of the things we love the most
    e stare soli in mezzo al mare/ and staying alone in the middle of the sea
    con la paura ogni tanto di affogare/ with the fear of drowning sometimes

    Diceva Ulisse chi m'o ffafà/ Ulysses used to say "why on earth would i do it?"
    la strana idea che c'ho di libertà/ the strange idea of freedom that I have

    na na na....

    Sopra il mare non passa mai il tempo/ on the sea times never passes
    tempo che non passa mai ci cercò ci trovò/ time that never passes looked for us, found us
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"