Giti - Javoonmard

Thread: Giti - Javoonmard

Tags: None
  1. aspwow said:

    Red face Giti – Javoonmard

    Hello!!!

    Can anyone translate Giti's song
    PLEASE ! I need English translation

    جوونمرد آی جوونمرد جوونمرد آی جوونمرد
    جوونمرد آی جوونمرد جوونمرد آی جوونمرد
    لیاقتش تو داری تورو سرور صدا کرد
    من در مقابل تو کنیز سر به زیرم
    اگه بگی بمیرم جرات دارم نمیرم
    جرات دارم نمیرم
    برای من خدایی نمازمو قبول کن
    من محتاج تو هستم نیازمو قبول کن
    نیازمو قبول کن

    خدای مهربونی خدای مهربونی
    الهی که همیشه تو مهربون بمونی
    نزدیکی و فداتم تا عمر دارم باهاتم
    با همه خوب و خوبات بزرگی کن با من باش
    خواهش به التماسه شریک لحظه هام باش
    شریک لحظه هام باش
    جوونمرد آی جوونمرد جوونمرد آی جوونمرد
    جوونمرد آی جوونمرد جوونمرد آی جوونمرد

    http://en.iransong.com/g.htm?id=83203 mp3
    Last edited by aspwow; 01-09-2014 at 07:54 PM.
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Giti - Javoonmard

    جوونمرد آی جوونمرد جوونمرد آی جوونمرد ------------------------- oh chivalrous man, oh chivalrous man
    لیاقتش تو داری تورو سرور صدا کرد ------------------------------ you deserve it you’re being called master
    من در مقابل تو کنیز سر به زیرم ---------------------------------- I’m an obedient maid in front of you
    اگه بگی بمیرم جرات دارم نمیرم ---------------------------------- if you bid me to death I dare not to die
    جرات دارم نمیرم --------------------------------------------- I dare not to die
    برای من خدایی نمازمو قبول کن ----------------------------------- you’re a god for me, accept my prayers
    من محتاج تو هستم نیازمو قبول کن --------------------------------- I need you, accept my demand
    نیازمو قبول کن ----------------------------------------------- accept my demand

    خدای مهربونی خدای مهربونی ------------------------------------ you’re a kind god, you’re a kind god
    الهی که همیشه تو مهربون بمونی ---------------------------------- I wish you to stay kind forever
    عزیزی و فداتم تا عمر دارم باهاتم --------------------------------- you’re dear (to me) and I’m your devotee
    تو همه خوب خوبها بزرگی کن باهام باش ---------------------------- with all your merits be magnanimous stay with me
    خواهش نیست التماسه شریک لحظه هام باش -------------------------- it’s not a request but a supplication
    شریک لحظه هام باش ----------------------------------------- be the partner of my moments (my life)
    جوونمرد آی جوونمرد جوونمرد آی جوونمرد -------------------------- oh chivalrous man, oh chivalrous man
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare