Nek - La Inquietud

Thread: Nek - La Inquietud

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Nek - La Inquietud

    Cuando cae la noche yo me siento aquí,
    libre va mi mente a volar, y así
    miro el universo, siento su latido
    es un cielo inmenso, donde estoy metido.

    Y se extiende por mí una calma que va…

    Sobre las cosas, sobre la espera,
    sobre tí, sobre mí,
    por mis defensas.
    Sobre las cosas, manos cerradas,
    crece así, siento aquí
    la inquietud en mí.

    De noche cuando el viento mueve fantasías,
    sigo las señales de la vida mía,
    el silencio dentro no me asusta ya,
    de sus ramas cuelgo la melancolía.

    Así se extiende por mí esta calma que va…

    Sobre las cosas, sobre la espera,
    sobre tí, sobre mí,
    por mis defensas.
    Sobre las cosas, manos vencidas,
    crece así, siento aquí
    la inquietud en mí.

    El alba me dibuja, dice ahora sí
    y mis esperanzas las encuentro aquí.

    Sobre las cosas, largas esperas,
    sobre ti, sobre mí,
    del universo.
    Y cuando en ti pienso, en ti me siento,
    barres tú, vida mía,
    la inquietud en mí,
    la inquietud en mí.

    La inquietud en mí,
    la inquietud en mí.
    Last edited by asasas; 12-01-2010 at 04:36 AM.
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Cuando cae la noche yo me siento aquí,
    libre va mi mente a volar, y así
    miro el universo, siento su latido
    es un cielo inmenso, donde estoy metido.
    When the night falls I sit down here,
    free, my mind starts flying, and like this
    I see the universe, I feel it beating,
    it's an immense sky, in which I am


    Y se extiende por mí una calma que va…
    And throughout me, a calm expands, and it goes...

    Sobre las cosas, sobre la espera,
    sobre tí, sobre mí,
    por mis defensas.
    Sobre las cosas, manos cerradas,
    crece así, siento aquí
    la inquietud en mí.
    ... over the things, over waiting,
    over you, over me,
    to my defence.
    Over the things, closed hands,
    it grows like this, I feel here
    the restlessness within me.


    De noche cuando el viento mueve fantasías,
    sigo las señales de la vida mía,
    el silencio dentro no me asusta ya,
    de sus ramas cuelgo la melancolía.
    At night, when the wind moves fantasies,
    I follow the signs of my life,
    the silence inside doesn't scare me anymore,
    I hang my melancholy on its branches


    Así se extiende por mí esta calma que va…
    Like this, throughout me, a calm expands, and it goes...

    Sobre las cosas, sobre la espera,
    sobre tí, sobre mí,
    por mis defensas.
    Sobre las cosas, manos vencidas,
    crece así, siento aquí
    la inquietud en mí.
    ... over the things, over waiting,
    over you, over me,
    to my defence.
    Over the things, closed hands,
    it grows like this, I feel here
    the restlessness within me.


    El alba me dibuja, dice ahora sí
    y mis esperanzas las encuentro aquí.
    Dawn depicts me, it says 'now yes',
    and I find my hopes here...


    Sobre las cosas, largas esperas,
    sobre ti, sobre mí,
    del universo.
    Y cuando en ti pienso, en ti me siento,
    barres tú, vida mía,
    la inquietud en mí,
    la inquietud en mí.
    ...over the things, long waits
    over you, over me,
    in the universe.
    And when I think about you, I feel myself in you,
    my darling, you sweep away
    the restlessness within me
    the restlessness within me


    La inquietud en mí,
    la inquietud en mí.
    The restlessness within me,
    the restlessness within me.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.