Corrections would be great.
Du hast mich lang nicht mehr so angesehen
You have haven’t looked at me like that in a long time /
you haven't looked at me...
hast mir lang nichts mehr erzählt.
You’ve told me nothing more for a long time nothing anymore...
Unsere Fotos hast du abgenommen
You’ve taken down our photos
weil dir irgendetwas fehlt.
Because you’re missing something
Du rufst mich an und sagst du weißt nicht mehr,
You call me and say you don’t know any more,
weißt nicht mehr was dich berührt.
You don’t know any more what matters to you/
what's important to you
Die letzten Jahre haben dich aufgewühlt
The last (few) years have ??? you /
the last couple of years have made you restless
und dich nur noch mehr verwirrt.
And just are still confusing you.
Halt dich an mir fest, wenn dein Leben dich zerreißt.
Hold on tight to me if your life is tearing you to pieces
Halt dich an mir fest, wenn du nicht mehr weiter weißt.
Hold on tight to me if don’t know how to go on
Ich kann dich verstehn.
I can understand you
Halt dich an mir fest, weil das alles ist was bleibt.
Hold on tight to me because that’s everything that’s left
Ich lass das Licht an bis du schlafen kannst
I
leave the light on until you can (go to) sleep
doch du wälzt dich hin und her.
But you roll around all over the place /
can't lie still
Schläfst die Nächte von mir abgewandt,
You sleep nights turned away from me /at night turned away....
bist du einsam neben mir?
Are you lonely next to me?
Siehst du den Weg aus dieser Dunkelheit?
Do you see the way out of this darkness?
Willst du raus, ich bin bereit.
If you want out, I’m ready.
Das kann nicht alles schon gewesen sein.
"That can’t have been everything already"
Ich glaub an uns und unsere Zeit.
I think of us and our time