can some1 please translate this song 4 me
http://www.youtube.com/watch?v=5AKZa...ure=grec_index
can some1 please translate this song 4 me
http://www.youtube.com/watch?v=5AKZa...ure=grec_index
its originally by Shadia, and here you go :
يا بلادي يا أحلى البلاد يا بلادي
ya bladi ya a7la el blad ya bladi
oh my country ! the most beautiful one out of all countries, my country !
فداكي أنا والولاد يا بلادي
fidaki ana wel wilad ya blad
for you my country, me and my children willing to die !
ياحبيبتي يا مصر يا مصر
ya 7abebti ya masr, ya masr
oh my love, Egypt Eygpt
ما شافش الأمل في عيون الولاد
وصبايا البلد
ma shafsh el amal fe 3yoon we sabaya el balad
he who haven't seen hope in the eyes of the boys and the girls of the country
ولا شاف العمل سهران في البلاد
والعزم اتولد
wala shaf el 3amal sahran fel blad wel 3azm etwalad
he who haven't seen the hard work, and determination being born !
ولاشاف النيل
في أحضان الشجر
wala shaf el neel fe a7dan el shagar
haven't seen the Nile surrounded by trees
ولاسمع مواويل
في ليالي القمر
wala semi3 mawaweel fe layali el 2amar
haven't heard songs and poetry at the nights
أصله معداش على مصر
aslo ma 3adash 3ala masr
he have never been to Egypt !
ماشافش الرجال السمر الشداد
فوق كل المحن
ma shafsh el regal el somr el shedad foa2 kol el mi7an
haven't seen men who maintain strong no matter what
ولاشاف العناد في عيون الولاد وتحدي الزمن
wala shaf el 3inad fe 3yoon el wilad w t7adi el zaman
haven't seen Stubbornness in the eyes of the kids, and the years challenge
ولاشاف إصرار في عيون البشر
wala shaf esrar fi 3yon el bashar
haven't seen determination in humans eyes
بيقول أحرار ولازم ننتصر
be2ool a7rar w laazim nentiser
it says " we're free" and " we must win"
أصله معداش على مصر
aslo ma 3adash 3ala masr
never been to Egypt