Nader Hamiye - Denye Ghareebe

Thread: Nader Hamiye - Denye Ghareebe

Tags: None
  1. Sakiye's Avatar

    Sakiye said:

    Default Nader Hamiye - Denye Ghareebe

    PLEASE ENGLISH TRANSLATE
    http://www.youtube.com/watch?v=uiPux3ALT6k


    Denye Ghariybe Ta5od 7abibe ghaly 3a albe..7azi w Nasibi...
    Yama2alu enu el 2adar Maktob 3a Jbin el Bashar
    Ya Denye men don Shamsa w ya Leyl men Don el 2amar
    7araaaaaam el 3ashe2 yeflet 7abibu..
    7araaaaaam wel 2adar yesre2 Nasibu..
    7araaaaaam wel Jere7 yela Tabibu
    7araaaaaam 3ysh el 3omor Ma7rum el Gharam

    Ashar Le7aly 3ed el Layali Nater 7abibi Jaweb So2ali
    Yama2alu enu el 2adar Maktob 3a Jbin el Bashar
    Yama2alu enu el 2adar Maktob 3a Jbin el Bashar
    Ya Denye men don Shamsa w ya Leyl men Don el 2amar
    7araaaaaam el 3ashe2 yeflet 7abibu..
    7araaaaaam wel 2adar yesre2 Nasibu..
    7araaaaaam wel Jere7 yela Tabibu
    7araaaaaam 3ysh el 3omor Ma7rum el Gharam
     
  2. jbutl16's Avatar

    jbutl16 said:

    Default

    Well, I've never translated anything on here before, but here's my try at it...

    Nader Hamiye- دنيا غريبة A Strange World

    دنيا غريبة تاخد حبيبي
    A strange world takes my lover.
    غالي ع قلبي.. حظي ونصيبي
    Precious to my heart, My luck and my lot.
    ياما قالو ان القدر مكتوب ع جبين البشر
    Oh, they didn’t tell me that fate is written on the face of man.
    يا دنيا من دون شمسها ويا ليل من دون قمر
    Oh world without its sun. Oh night without a moon.
    حرام العاشق يفلت حبيبه
    It’s wrong. The lover letting his beloved slip away.
    حرام والقدر يسرق نصيبه
    It’s wrong. When fate steals his (the lover) portion.
    حرام والجرح يلقى طبيبه
    It’s wrong. And the wound meets its doctor.
    حرام عايش العمر محروم من الغرام
    It’s wrong. Living a lifetime deprived of passion.
    بسهر ليالي بعد الليالي
    I lie awake, sleepless, night after night.
    ناظر حبيبي يجاوب سؤالي
    Waiting for my lover to answer my question.
    ياما قالو ان القدر مكتوب ع جبين البشر
    Oh, they didn’t tell me that fate is written on the face of man.
    يا دنيا من دون شمسها ويا ليل من دون قمر
    Oh world without its sun. Oh night without a moon.
    حرام العاشق يفلت حبيبه
    It’s wrong. The lover letting his beloved slip away.
    حرام والقدر يسرق نصيبه
    It’s wrong. When fate steals his portion.
    حرام والجرح يلقى طبيبه
    It’s wrong. And the wound meets its doctor.
    حرام عايش العمر محروم من الغرام
    It’s wrong. Living a lifetime deprived of passion.

    Enjoy!
    Last edited by jbutl16; 02-05-2011 at 09:03 PM.