
Siamak Abbasi - Khoshbakhtit Arezoome
Thread: Siamak Abbasi - Khoshbakhtit Arezoome
-
Bayan said:
04-17-2011 04:04 PM
Siamak Abbasi - Khoshbakhtit Arezoome
Hello!
Could someone translate into English the Persian song "Khoshbakhtit Arezoome" by Siamak Abbasi, please! Very much like each tune of this incredably sad song and wish I could understand what it is about.
Here is the link if needed: http://www.youtube.com/watch?v=7AqoHJFqTGE
Thank you in advance!
Last edited by afsaneh; 01-03-2014 at 05:39 AM.
Reason: Artist – Song name or names
-
harir said:
06-03-2012 03:54 PM
siamak abbasi_khoshbakhtit/your happiness
age oon ke kenarete toro bishtar az man mikhad
if the one;that is beside you;wants you more than me
age ba hamoon rahati
if you're comfortable with him(you feel good with him)
age bahat rah miad
if he understand you and take easy on you
age roozegare bad toro azam gerefte
if this bad fate has took you from me
age khaterate khoobemoon az khateram narafte
if i cant forget our good memories yet
khoshbakhtit arezoome hata ba man nabashi
your happiness is my wish even if youre not with me
hata az khaterehamoon joda shi
even if you forget our memories and leave behind all these memories
az hamoon roozaye aval midoonestam nemimooni
from that very first days i knew that you wont stay with me
midoonestam nemitooni eshgho too chesham bekhooni
i knew that you cant read love in my eyes(you cat understand my love)
az hamoon roozaye aval dele to ba diigari bood
from that very first days youre heart was with another heart(you loved some one else)
kash hamishe pat bemoone oon ke eshghe behtari bood
i wish that one ; whom you choosed as a better love;will be always fasithfull to you
-
huafrid said:
11-28-2013 04:10 PM
age oon ke kenarete toro bishtar az man mikhad
if the one who is besides you wants you more than me
age ba hamoon rahati
if you're comfortable with him(you feel good with him)
age bahat rah miad
if he understands you and takes easy on you
age roozegare bad toro azam gerefte
if this bad fate has taken you from me
age khaterate khoobemoon az khateram narafte
if i cant forget our good memories yet
khoshbakhtit arezoome hata ba man nabashi
your happiness is my wish even if you're not with me
hata az khaterehamoon joda shi
even if you forget our memories and leave behind all these memories
az hamoon roozaye aval midoonestam nemimooni
from that very first days i knew that you wont stay with me
midoonestam nemitooni eshgho too chesham bekhooni
i knew that you cant read the love in my eyes (you can't understand my love)
az hamoon roozaye aval dele to ba diigari bood
from that very first days your heart was with another heart (you loved someone else)
kash hamishe pat bemoone oon ke eshghe behtari bood
i wish that one whom you have chosen as a better love; will be always be faithful to you
It's posted in another thread
-
its_justnuna said:
12-25-2013 11:39 AM
I love this song

Originally Posted by
Bayan
Hello!
Could someone translate into English the Persian song "Khoshbakhtit Arezoome" by Siamak Abbasi, please! Very much like each tune of this incredably sad song and wish I could understand what it is about.
Here is the link if needed:
http://www.youtube.com/watch?v=7AqoHJFqTGE
Thank you in advance!
I love to hear this song, OMG this is very sad song remembering to someone out there who's broke my heart.
-
aspwow said:
12-25-2013 11:43 PM
Persian Lyrics:
http://www.radiojavan.com/mp3s/mp3/S...rezoome#lyrics
اگه اون که کنارته
تو رو بیشتر از من می خواد
اگه با همون راحتی
اگه باهات راه میاد
اگه روزگار بد
تو رو ازم گرفته
اگه خاطرات خوبمون
از خاطرم نرفته
خوشبختیت آرزومه
حتی با من نباشی
حتی از خاطره هامون جدا شی
خوشبختیت آرزومه
حتی با من نباشی
حتی از خاطره هامون جدا شی
از همون روزای اول میدونستم نمی مونی
میدونستم نمیتونی
عشقو تو چشام بخونی
از همون روزای اول دل تو با دیگری بود
کاش همیشه پات بمونه اون که عشق بهتری بود
خوشبختیت آرزومه
حتی با من نباشی
حتی از خاطره هامون جدا شی
خوشبختیت آرزومه
حتی با من نباشی
حتی از خاطره هامون جدا شی