Could anybody help me translate this chanson d'Elsa into Anglais ))) Merci beaucoup )))
Elsa Lunghini - Qu'est-ce que ça peut lui faire
Qu'est-ce que ça peut lui faire
Ce qui m'arrive ?
Qu'est-ce que ça peut lui faire
Si je dérive ?
Il marche la tête en l'air
Et ne pense qu'à l'amour
Qu'avec celles qui se couchent
Et partent au petit jour
Qu'est-ce que ça peut lui faire
Si je l'aime ?
Dites-moi à quoi ça sert
Les poèmes ?
Et j'me prends pour Juliette
Mais Roméo s'en fout
J'aime un homme qui ne voit pas qu'j'suis une femme
Un homme qui m'emmène au bord des larmes
Et qui n'sait pas
Que j'pleure sur moi
Alors j'attends j'attends que vienne le jour
De passer de l'amie à l'amour
S'il pouvait savoir c'que j'ai pour lui au fond d'mon coeur
Ça lui ferait peur (2x)
Qu'est-ce que ça peut lui faire
Mes silences ?
Il parle et moi je sers
De présence
Et je cache ma colère
Quand il s'prend pour mon grand frère
J'aime un homme qui ne voit pas qu'j'suis une femme
Un homme qui m'emmène au bord des larmes
Et qui n'sait pas
Que j'pleure sur moi
Alors j'attends j'attends que vienne le jour
De passer de l'amie à l'amour
J'attends le jour
J'aime un homme qui ne sait rien de moi
J'aime un homme qui n'sait pas qu'j'suis une femme
Et derrière mon sourire il y a des larmes
Mais qu'est-ce que ça peut lui faire tout ça ?
S'il pouvait savoir c'que j'ai pour lui au fond d'mon coeur
Ça lui ferait peur
Tags:
None
-
Elsa Lunghini - Qu'est-ce que ça peut lui faire
-
Literally it saysț "what can that do to him" but I'd think of it more as "How does that affect him" or "What does that matter to him".
Elsa Lunghini - Qu'est-ce que ça peut lui faire
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What can it do to him
Ce qui m'arrive?
That which happens to me?
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What can it do to him
Si je dérive ?
If I (begin to) stray ?
Il marche la tête en l'air
He goes around all scatterbrained
Et ne pense qu'à l'amour
And he thinks only about love
Qu'avec celles qui se couchent
And about those who go to bed
Et partent au petit jour
And part in the early morning
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What can it do to him
Si je l'aime?
If I love him?
Dites-moi à quoi ça sert
Tell me what purpose do
Les poèmes ?
Poems have ?
Et j'me prends pour Juliette
And I’ll take myself to be Juliette
Mais Roméo s'en fout
But Romeo doesn’t give a damn
J'aime un homme qui ne voit pas qu'j'suis une femme
I love a man who doesn’t see that I’m a woman
Un homme qui m'emmène au bord des larmes
A man who takes me to the threshold of tears
Et qui n'sait pas
And who doesn’t know
Que j'pleure sur moi
That I cry to myself
Alors j'attends j'attends que vienne le jour
So I wait for the day to come
De passer de l'amie à l'amour
To go from friend to love
S'il pouvait savoir c'que j'ai pour lui au fond d'mon cœur
If he could know what I feel for him at the bottom of my heart
Ça lui ferait peur
It would scare him
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What could my silence
Mes silences ?
Do to him?
Il parle et moi je sers
He speaks and I make use
De présence
Of company
Et je cache ma colère
And I hide my anger
Quand il s'prend pour mon grand frère
When he takes imagines himself my big brother
J'aime un homme qui ne voit pas qu'j'suis une femme
Un homme qui m'emmène au bord des larmes
Et qui n'sait pas
Que j'pleure sur moi
Alors j'attends j'attends que vienne le jour
De passer de l'amie à l'amour
J'attends le jour
J'aime un homme qui ne sait rien de moi
I love a man who knows nothing of me
J'aime un homme qui n'sait pas qu'j'suis une femme
Et derrière mon sourire il y a des larmes
And behind my smile there are tears
Mais qu'est-ce que ça peut lui faire tout ça ?
But what can all that do to him ?
S'il pouvait savoir c'que j'ai pour lui au fond d'mon coeur
Ça lui ferait peur -
I think that your translation contains a few mistakes. Yesterday I translated this song at Polish language so I will post here corrections.
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What value can it have for him
Ce qui m'arrive?
That which happens to me
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What value can it have for him
Si je dérive
If I (begin to) stray
Il marche la tête en l'air
He goes around all with his head in the clouds
Et ne pense qu'à l'amour
And he doesn't think only about love
Qu'avec celles qui se couchent
To with those who go to bed
Et partent au petit jour
Walk away in the early morning
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What value can it have for him
Si je l'aime
If I love him
Dites-moi à quoi ça sert
Tell me what importance
Les poèmes
Poems have
Et j'me prends pour Juliette
And I’ll take myself to be Juliette
Mais Roméo s'en fout
But Romeo doesn't (seem to) care
J'aime un homme qui ne voit pas qu'j'suis une femme
I love a man who doesn’t see that I’m a woman
Un homme qui m'emmène au bord des larmes
A man who takes me to the borderline of tears
Et qui n'sait pas
And who doesn’t know
Que j'pleure sur moi
That I cry to myself
Alors j'attends j'attends que vienne le jour
So I wait for the day to come
De passer de l'amie à l'amour
To go from friend to love / friendship to go into love
S'il pouvait savoir c'que j'ai pour lui au fond d'mon cœur
If he could know what I feel for him at the bottom of my heart
Ça lui ferait peur
It would scare him
Qu'est-ce que ça peut lui faire
What value can it have for him
Mes silences
What could my silence
Il parle et moi je sers
He speaks and I serve him
De présence
Presence
Et je cache ma colère
And I hide my anger
Quand il s'prend pour mon grand frère
When he takes imagines himself my big brother
J'aime un homme qui ne voit pas qu'j'suis une femme
I love a man who doesn’t see that I’m a woman
Un homme qui m'emmène au bord des larmes
A man who takes me to the borderline of tears
Et qui n'sait pas
And who doesn’t know
Que j'pleure sur moi
That I cry to myself
Alors j'attends j'attends que vienne le jour
So I wait for the day to come
De passer de l'amie à l'amour
To go from friend to love / friendship to go into love
J'attends le jour
I wait for this day
J'aime un homme qui ne sait rien de moi
I love a man who knows nothing of me
J'aime un homme qui n'sait pas qu'j'suis une femme
I love a man who doesn’t see that I’m a woman
Et derrière mon sourire il y a des larmes
And behind my smile there are tears
Mais qu'est-ce que ça peut lui faire tout ça
But what value can it have for him
S'il pouvait savoir c'que j'ai pour lui au fond d'mon coeur
If he could know what I feel for him at the bottom of my heart
Ça lui ferait peur
It would scare himLast edited by napoleon777@o2.pl; 12-19-2017 at 02:31 PM.