Giorgos Daskalakis - Ti mou thumises (Any Corrections are Welcome)

Thread: Giorgos Daskalakis - Ti mou thumises (Any Corrections are Welcome)

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Giorgos Daskalakis - Ti mou thumises (Any Corrections are Welcome)

    Ήταν η ζωή μου ένα τίποτα
    Με τον πόνο μόνος τριγυρνάω
    Μα στο πέμπτο βήμα από το σπίτι μου
    Βλέπω εσένα μποστά μου και κολλάω μες στα δυο σου μάτια
    Σπάει η καρδιά μου σε μικρά κομάτια
    Πώς βρεθήκαμε εδώ τώρα μαζί

    Για δες τι μου θύμησες τώρα που σε είδα μπροστά μου
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως σε είχα αγκαλιά μου
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν αντέχω να σε ξεχάσω
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν θέλω να σε χάσω

    Ήρθαν στη ζωή μου όλα ανάποδα
    Σε ξεχνάω όμως δεν ξεχνάω
    Μια καρδιά για μένα βλέπω να'ρχεται στο δικό σου το σώμα
    Θα πεθάνω μες στα δικά σου τα ματία
    Σπάει η καρδιά μου σε μικρά κομάτια
    Πώς βρεθήκαμε εδώ τώρα μαζί

    Για δες τι μου θύμησες τώρα που σε είδα μπροστά μου
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως σε είχα αγκαλιά μου
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν αντέχω να σε ξεχάσω
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν θέλω να σε χάσω

    Last edited by asasas; 08-02-2011 at 04:34 PM.
     
  2. safe1 said:

    Default

    Well Asasas, i had a funny discussion with a fellow member for this song lyrics
    We both saw this song and we both were stuck to the refrain lyrics
    We know how to do a "word by word" translation but we don't think
    that this phrase exists in English :

    "Για δες τι μου θύμησες τώρα..." (exact translation is: "See what you reminded me of now...)

    So i will do an approximate translation of the refrain (and the title), else it will either be incorrect or not understandable





    Giorgos Daskalakis - Ti mou thumises / You reminded me *


    Ήταν η ζωή μου ένα τίποτα
    My life was nothing
    Με τον πόνο μόνος τριγυρνάω
    I wander alone while being in pain *
    Μα στο πέμπτο βήμα από το σπίτι μου
    But five steps away from my house
    Βλέπω εσένα μποστά μου και κολλάω μες στα δυο σου μάτια
    I see you before me and stare at your eyes *
    Σπάει η καρδιά μου σε μικρά κομάτια
    my heart breaks into pieces
    Πώς βρεθήκαμε εδώ τώρα μαζί
    How did we get here together?

    Για δες τι μου θύμησες τώρα που σε είδα μπροστά μου
    You reminded me of the moment when i saw you before me *
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως σε είχα αγκαλιά μου
    You reminded me of the moment that i had you in my arms *
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν αντέχω να σε ξεχάσω
    You reminded me that i can't bear forgetting you *
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν θέλω να σε χάσω
    You reminded me that i don't want to lose you *

    Ήρθαν στη ζωή μου όλα ανάποδα
    Everything in my life went awry
    Σε ξεχνάω όμως δεν ξεχνάω
    I forget about you but, i don't forget
    Μια καρδιά για μένα βλέπω να'ρχεται στο δικό σου το σώμα
    I see a heart for me coming into your own body **
    Θα πεθάνω μες στα δικά σου τα ματία
    I will die into your own eyes
    Σπάει η καρδιά μου σε μικρά κομάτια
    My heart breaks into pieces
    Πώς βρεθήκαμε εδώ τώρα μαζί
    How did we get here together?

    Για δες τι μου θύμησες τώρα που σε είδα μπροστά μου
    You reminded me of the moment when i saw you in front of me *
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως σε είχα αγκαλιά μου
    You reminded me of the moment that i had you in my arms *
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν αντέχω να σε ξεχάσω
    You reminded me that i can't bear forgetting you *
    Για δες τι μου θύμησες τώρα πως δεν θέλω να σε χάσω
    You reminded me that i don't want to lose you *




    * approximate translation
    ** ...yes i know...i don't get it either... (even in Greek)


    Any corrections welcome.
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.