Dženan Lončarević 2011- Putnička (Translated to english)

Thread: Dženan Lončarević 2011- Putnička (Translated to english)

Tags: None
  1. TheSerbianhoney's Avatar

    TheSerbianhoney said:

    Default Dženan Lončarević 2011- Putnička (Translated to english)

    PUTNIČKA // ONE FOR THE TRAVEL

    Nisam mogao s njom, srusio sam sve // I couldn't do it with her, I destroyed everything
    rekao joj idi, pusti me. // I told her- go, let me.
    Nisam mogao s njom, sad ne mogu bez nje // I couldn't do it with her, now I can't be without her
    od zivota skupljam mrvice. // I'm collecting the crumbs of life
    Ako ste moji drugovi budite tu dok ne svane, // If you're my friends, be here until dawn
    nek' se u casi utopim, da skratim noci besane // Let me drown in my glass, to cut short sleepless nights

    ref.
    Jos jednu s nogu na moj racun, // Another quick one (drink), on me
    dok sam tu jer sutra me mozda ne bude // While I'm still here, because maybe I'll be gone tomorrow
    Jos samo ovu za te usne sto me vise ne ljube // Just this one more, for those lips that aren't kissing me anymore
    Jos jednu s nogu bar da idem tamo // Another quick one, at least to go there
    gde me odavno niko ne ceka. // Where, for awhile, nobody's waiting for me
    Jos samo ovu, jednu putnicku za put bez povratka // Just this one more, one for the travel, for the travel with no return

    Nisam imao s kim, nisam imao gde, // I had no one, I had nowhere to go
    bez nje me pola ostalo. // Without her, I'm left in half
    Dok ludi ponos moj ne poziva njen broj // While my crazy pride is not dialing her number
    kidam se malo po malo. // I'm tearing apart piece by piece
    Ako ste moji drugovi budite tu dok ne svane // If you're my friends, be here until dawn
    nek' se u casi utopim, da skratim noci besane. // Let me drown in my glass, to cut short sleepless nights
     

loading