Ahlan, can someone please translate the below song for me into English min fadlak?
If you can provide as literal a translation as possible (rather than poetic) that would be really helpful as this is for the purpose of trying to learn Arabic
http://www.youtube.com/watch?v=0yyz7XgY0L8
ghofranak ya raby, enta 'arafni men zaaman
kolly reda we toba we nakaa'a
ghofranak ya raby, 'ana 'alby taher kolo 'eman
hataher men 'elso'aya wel-ghawgha'
leh bas ya raby, leh soretha ma-bet-sebnesh
leh saknany 'aoyonha 'el-'aydeen nar
hasesha, shayefha, wel-shams fe lel sha'araha bet-'esh
we tanawer gowa dalo'ee takhodny le-nar
nar ta'tel, we tesha'alel, tetghalghel gowa el-gesm
hara'atny men 'awel ma khadatny tarea' el-ethm
makhtart she2', wala khadt karar
haya el-ghagaraya elly bet-ermene fe west el-nar
mesh zanby 'aked, eny fe zaman
feh el-shaytan makhlo'a bay-sayter 'al-ensan
erhamny ya raby, matkhlesh nar la'anatha tehel
wela tahra'any beha kaman we kaman
we hatem Esmeralda, khaleha tedo2 el-nar wel-zol
ya'ama tekonly we maytolhash ensan
[the man on the door]
(ya sayed Frollo, el-ghagaraya harbet)
[Frollo]
(eh?)
[the man on the door]
(mesh mawgoda fel katedra'aya (Cathedral), harbet)
[Frollo]
(laken ezay?, mesh mohem, etla'a bara ya motakhalef
hala'eha, hala'eha, walao etaret 2ahra' Paris kolaha)
nar ta'tel, nar dalma, rah 'asha'alel feke el-nar
yatgene, yatmote. tasabeny mafesh gher naaaaaaaar
ya raby erhamha, ya raby erhamny
de hatab'ha beta'aty. 'aw naar
naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa…