Anthem of Illyria (From ENG to BA)

Thread: Anthem of Illyria (From ENG to BA)

Tags: None
  1. s3n1d said:

    Default Anthem of Illyria (From ENG to BA)

    Prevod na Bosanski HVALA

    ANTHEM OF ILLYRIA!

    Tears leave tracks across your face
    what of the land I can not trace
    what of the beauty I remember
    I want to have it forever
    oh what a place one of a kind
    one similar I fail to find

    (Joined voices /choir)

    What of the beauty I remember
    I want to have it forever
    oh what a place one of a kind
    one similar I fail to find.

    Look out for the horizon
    I keep looking in that direction
    sun-rays pierce the creation
    reveal a clear reflection

    2nd verse

    I dream of the land god blessed
    deep in my heart heavily pressed
    what of the beauty I remember
    I want to have it forever
    oh what a place one of a kind
    one similar I fail to find

    (Joined voices / Choir)

    all the way back to my roots
    then myself I find
    oh my dear Illyria
    tattooed across my heart
     
  2. s3n1d said:

    Default

    [gDittjpQKis]http://www.youtube.com/watch?v=gDittjpQKis[/video]
     
  3. ina said:

    Default Himna Ilirije

    Suze ostavljaju trag po tvojim obrazima (licu)
    Koju zemlju (koji deo zemlje) ne mogu pronaći
    šta se od ljepote sjećam
    želim to imati zauvjek,
    o, kakvo jedinstveno mjesto
    (oh, kakva li mjesta kakva nema više)
    (*I have to change it a bit, to sound better )
    slično njemu ja nisam uspjeo naći

    (Hor)

    Što se od te ljepote sjećam
    želio bih sjećat je se zauvjek
    (želio bih imati je zauvjek)
    oh, kakvo mjesto, jedno te vrste
    (her's an alternative translation)
    slično njemu ja nisam uspjeo naći.

    Osvrni se na / pogledaj horizont
    Ja neprekidno gledam u tom pravcu
    sunčevi zraci se probijaju kroz ovaj prizor
    i tako ga odražavaju jasno

    (Drugi stih)

    Sanjam o ovoj Bogom blaženoj zemlji
    koja je potisnuta duboko u mom srcu.
    Što se od te ljepote sjećam
    želio bih imati zauvjek
    oh, kakvo mjesto, jedno te vrste
    slično njemu ja nisam uspjeo naći.

    (Hor)

    Svim putevima natrag do mojih korijena
    tada pronalazim sebe
    Oh moja draga Ilirijo
    utisnuta u moje srce / zauvjek je objeležila moje srce
    ("istetovirana na mom srcu")

    Nice song, I hope I made it sound poetic a bit...