Mozes da biras i sa mnom se igras
tebi je vazno da vreme leti
a nisi me cak ni pitao kada cemo
se opet videti
Znam da je dosadna, da nije vrela
meni se moja lepota sveti
da pogadjam koju od nas ces zenom zvati
a koju ces voleti
Ref. 2x
Htela bih da te vide
sa mnom i da te sakrijem
u isto vreme od pogleda mnogih
koje te silno zele
Htela bih s tobom brak i decu
a ti vec imas sve
s muskarcima uvek najbolje
prodju smerne i prosecne
Mozes da biras i sa mnom se igras
gde mi je ponos vreme ce reci
ponedeljak nas je i poneki vikend
i to bas kad mi se posreci
Znam da je dosadna, da ni je vrela
meni se moja lepota sveti
pitam se kako na tvojoj kozi
da miris druge ne osetim
Ref. 2x
Ja ti nisam od onih devojaka
koje ces upoznati s majkom
a ti si od onih sto znaju sta rade
i nikad ne mesaju javno i tajno
Ref. 2x
Htela bih da te vide sa mnom
Tags:
None
-
Kaya - Htela bih
-
Mozes da biras i sa mnom se igras // You can choose and dance with me
tebi je vazno da vreme leti // It's important to you that time flies
a nisi me cak ni pitao kada cemo// But you never even asked me
se opet videti // When we'll see each other again
Znam da je dosadna, da nije vrela // I know that she's dull, that she's not hot (i.e. no passion)
meni se moja lepota sveti // My beauty avenges me
da pogadjam koju od nas ces zenom zvati // Let me guess which one of us you'll call your woman/wife
a koju ces voleti // and which one you'll love
Ref. 2x
Htela bih da te vide // I'd like for them to see you
sa mnom i da te sakrijem // with me and for me to hide you
u isto vreme od pogleda mnogih // at the same time, from the many looks
koje te silno zele // that want you strongly
Htela bih s tobom brak i decu // I'd like marriage and children with you
a ti vec imas sve // But you already have it all
s muskarcima uvek najbolje
prodju smerne i prosecne // (for some reason these two lines are not coming to me in a natural-sounding way in English but idea is something like "it's best for women to be modest and plain when it comes to men")
Mozes da biras i sa mnom se igras // You can choose and dance with me
gde mi je ponos vreme ce reci // Where is my pride, time will tell.
ponedeljak nas je i poneki vikend // Monday is ours and some weekend
i to bas kad mi se posreci // And that's basically when I'm lucky
Znam da je dosadna, da ni je vrela
meni se moja lepota sveti
pitam se kako na tvojoj kozi // I ask myself how
da miris druge ne osetim // do I not feel the scent of another woman on your skin
Ref. 2x
Ja ti nisam od onih devojaka // I am not one of those girls
koje ces upoznati s majkom // That you introduce to your mother
a ti si od onih sto znaju sta rade // But you are one of those guys that knows what he's doing
i nikad ne mesaju javno i tajno // And never mixes what's public and private
Ref. 2x
Htela bih da te vide sa mnom // I'd like for them to see you with me
I don't particularly like this theme, and I did this really fast, so I'm sorry...I'll try to make it better later. -
thank you for the translation! I'm trying my best to learn serbian, but whats the general meaning of this song?
and does anyone know the translation of "s muskarcima uvek najbolje
prodju smerne i prosecne"
hvalaLast edited by xXalanaXx; 09-27-2011 at 07:17 PM.
-
partizanka already translated you that.. There is realy no better translation...
General meaning? There is no general meaning..
The song is basicly about a women who knows that her man (or whatever you call him..) has another woman, and now she explains him through the song that she is temperamental, hot, wild etc. ... ...
...
Boring... -
Lol hvala .. Why do u think it's boring? Lol
-
Couldn't agree more, and this kind of lyrics is crazy common. Is this really the best we can do?!?! :/ We need more like Toma Zdravković or Milan Mladenović. "
"
xXalanaXx, to me it's boring cos it's meaningless, and way too "cliched" a subject..."Ooh look at me, I'm such a wild girl, isn't that sexy, don't you want me?"
But that's just my opinion. -
"Tako sam seksi...", sto bi rekli.
Btw, some people say that Kaya is a wh**e.. I mean, it's probably not true, but when you have songs like these (and all of her songs are like these), you cannot shake the image, you know... -
Partizanka:: Ohh ok I get it, it makes sense. She's not the 1st to sing about that and she probably won't be the last
-
* you can choose and you're playing with me
As for 's muskarcima uvek najbolje prodju smerne i prosecne' I'd translate it like this: modest and average girls always have better luck with men.
The general meaning? A handsome guy, that's cheating on his wife and probably has lots of woman falling at his feet. Kaya's the other woman here and would like to have a 'normal' relationship with him, but he's just playing her...