Indira Radic i Crvena Jabuka - Istok, sver, jug i zapad (SR-EN)

Thread: Indira Radic i Crvena Jabuka - Istok, sver, jug i zapad (SR-EN)

Tags: None
  1. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Smile Indira Radic i Crvena Jabuka - Istok, sver, jug i zapad (SR-EN)

    [_EKmXW2hKP4]http://www.youtube.com/watch?v=_EKmXW2hKP4&feature=g-u-u&context=G214386eFUAAAAAAACAA[/video]
    Dok plovim, pucina tamna
    pitam se koji je tvoj let
    duboko more poda mnom
    a ispred mene cijeli svijet

    I dok nas dele kontinenti
    meni je jedno na pameti
    dok te zeli svako
    da l’ jos me volis jako

    Ref.
    Istok, sever, jug i zapad
    sama svetom putujem
    srce opet ima napad
    jer za tobom tugujem

    Istok, sever, jug i zapad
    svuda ceznja budi me
    da li ce sudbina kad tad
    da nam spoji puteve

    Na pogresnom terminalu
    zivot me je zadrz’o
    da ne vidim svoju malu
    ne znam da l’ bih izdrzao
    Last edited by mariusmxm; 01-29-2012 at 11:26 AM.
     
  2. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    This is my first translation from Serbian to English, what do you think? Please correct me if I was wrong. Thanks.

    Dok plovim, pucina tamna
    While I'm sailing in the dark offshore
    pitam se koji je tvoj let
    I wonder which is your flight (with airplane)
    duboko more poda mnom
    The deep sea is under me
    a ispred mene cijeli svijet
    And in front of me the whole world

    I dok nas dele kontinenti
    And while we are separated by continents
    meni je jedno na pameti
    One thing is in my mind
    dok te zeli svako
    While everyone wants you
    da l’ jos me volis jako
    But you still love me so much

    Ref.
    Istok, sever, jug i zapad
    East, north, south and west
    sama svetom putujem
    I'm traveling alone in the world
    srce opet ima napad
    The heart has again an heart attack
    jer za tobom tugujem
    Because I mourn for you

    Istok, sever, jug i zapad
    East, north, south and west
    svuda ceznja budi me
    Everywhere the longing awakens me
    da li ce sudbina kad tad
    Whether the fate sooner or later
    da nam spoji puteve
    It will connect our roads

    Na pogresnom terminalu
    On the wrong end of the road
    zivot me je zadrz’o
    My life is kept
    da ne vidim svoju malu
    To not see my little (child)
    ne znam da l’ bih izdrzao
    I don't know if I would resist
     
  3. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    Wow, congratulations!
    Just one thing - da l’ jos me volis jako - do you still love me so much?