please translate this amazin song http://www.youtube.com/watch?v=VBBQWF45ocs
please translate this amazin song http://www.youtube.com/watch?v=VBBQWF45ocs
Γεμάτοι οι δρόμοι και άνθρωποι οι μόνοι
κουβέντα μην πιάνεις πες ένα γεια
βροχή που ξεσπάει σε σένα με πάει
και πως να σου βάλω λίγη καρδιά
στη βροχή σου αγάπη στέκομαι
καταιγίδα μου με φως
στη βροχή σου μόνος βρέχομαι
και τα σπάει ο ουρανός
Λειπεί πάλι ο θεός
κι έχει πει μην ενοχλείται έξω στην πόρτα του
και σε σένα διέξοδο έτρεξα να βρω
τους παλμούς να χτυπάνε και πάλι στα χείλια
μόνος μου μέτρησα
μια καρδιά να σου φυτέψω δεν μπορώ
στενά με φωτάκια καμμένα λαμπάκια
με graffiti βάφουν τον τοίχο παιδιά
η νύχτα με παίρνει κοντά σου με φέρνει
μα πως να σου βάλω λίγη καρδιά
στη βροχή σου αγάπη στέκομαι
καταιγίδα μου με φως
στη βροχή σου μόνος βρέχομαι
και τα σπάει ο ουρανός
somebody else translate this pls...
Serbianhoney has done an almost perfect job with the lyrics.
And yes it has some peculiar lyrics.
[VBBQWF45ocs]http://www.youtube.com/watch?v=VBBQWF45ocs[/video]
Τίτλος: Λείπει πάλι ο θεός Τitle: Lipi pali o theos Στίχοι:Νίκη Παπαθεοχάρη
Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαζωνάκης
Promo single από το νέο cd "Λείπει πάλι ο θεός"Lyrics: Niki Papatheochari
Music: Yiorgo Sabanis
Sung by Yiorgo Mazonakis
Promo single of the forthcoming CD "Λείπει πάλι ο θεός"Γεμάτοι οι δρόμοι και άνθρωποι μόνοι
κουβέντα μην πιάνεις, πες ένα "γεια"
Bροχή που ξεσπάει σε σένα με πάει
και πως να σου βάλω λίγη καρδιά.
Στη βροχή σου αγάπη στέκομαι,
καταιγίδα μου με φως.
Στη βροχή σου μόνος βρέχομαι,
και τα σπάει ο ουρανός.
Λείπει πάλι ο θεός
κι έχει "μην ενοχλείται" έξω στην πόρτα του,
και σε σένα διέξοδο έτρεξα να βρω.
Τους παλμούς να χτυπάνε και πάλι στα χίλια
μόνος μου μέτρησα,
μια καρδιά να σου φυτέψω δεν μπορώ.
Στενά με φωτάκια, καμμένα λαμπάκια
με graffiti βάφουν τον τοίχο παιδιά.
Η νύχτα με παίρνει, κοντά σου με φέρνει,
μα πως να σου βάλω λίγη καρδιά.
Στη βροχή σου αγάπη στέκομαι,
καταιγίδα μου με φως.
Στη βροχή σου μόνος βρέχομαι
και τα σπάει ο ουρανός.Streets are full of people and these people are lonely,
don't chat just say "hello".
The rain that starts, guides me to you
but in what way can I implant some heart in you.
My love I'm standing under your rain,
you, my storm of light.
Alone, getting wet under your rain,
and the sky goes crazy.
Once again, God's missing
and has a "Don't disturb" sign on his door, *
so I run to you for finding a way out of this.
Once again a 1000 beats/minute heart pulse
counted by myself,
(but) I can't implant some heart in you.
Alleys with small lights, broken little lamps,
children using graffiti to paint a wall.
Night guides me, brings me near you,
but how can I implant some heart in you.
My love I'm standing under your rain,
you, my storm of light.
Alone, getting wet under your rain,
and the sky goes crazy.
*
Ps. asasas inform me when the CD is released to upload a photo of the cover![]()
Last edited by Amethystos; 04-19-2012 at 05:36 PM.
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"
"κι έχει "μην ενοχλείται" έξω στην πόρτα του,"
I never heard him say "pei", but I saw it in comments on video on you tube, and I thought- Hey, they're Greeks, they must have heard betterPretty tough lyrics, though, I tried to translate, I tortured myself for an hour, and then I just gave up
![]()
If you EVER find yourself in a situation like this one,
send me a pm with your questions and DON'T torture yourself.
Well .... younger Greeks are even failing to write Greek without mistakes;
Internet turn them to a half english/half greek readers and viewers.
So in many cases, it's better to trust your ears ....
These lyrics are BAD; not AWFULL but still BAD!
Άκου "είχε "μην ενοχλείται" ο θεος"..... σιγά μην είχε πάει και σε motel για να περάσει το βράδυ
Ps. Serbianhoney keep up the good job.![]()
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"
i didn't dare to translate this song but:
xaxaxaxaxaxaxaxaxaxa
you know there's no "pei" but hey maybe they thought "and god says DND (/on his door)" and weeeeellll that makes a lot of sense since Amethystos mentioned about the internetOriginally Posted by TheSerbianhoney
telws pantwn GOOD JOB guys!