Giannhs Kotsiras - Hlios Kokkinos (Translate to English) anyone...

Thread: Giannhs Kotsiras - Hlios Kokkinos (Translate to English) anyone...

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Giannhs Kotsiras - Hlios Kokkinos

    Στις ακτές του Ομήρου και του Έρωτα
    μοιραστήκαμε λόγια αφανέρωτα
    με τη θάλασσα.
    Φυλαχτό με κοχύλια σου έφτιαξα
    σου 'πα φεύγω και πάνω σου έκλαψα
    σε αγάπησα.

    Τα μαλλιά σου παιχνίδι του άνεμου
    πυροφάνι η ματιά σου επάνω μου
    που με έλιωνε.
    Βήμα βήμα στην άμμο ξυπόλητη
    μια αγάπη μεγάλη κι απόλυτη
    εδώ τέλειωνε.

    Ήλιος κόκκινος πίσω απ΄ τα Ψαρά
    μια παράταση να 'χει λαχταρά
    μες τα μάτια σου το είδα καθαρά.
    Ήλιος κόκκινος πίσω απ΄ τα Ψαρά
    σβήνει χάνεται μέσα στα νερά
    να σε γνώριζα άλλη μια φορά.

    Σε κρατούσα σφιχτά μα σε λύγιζε
    της γραμμής το καράβι που σφύριζε
    και ερχότανε.
    Η μεγάλη στιγμή που φοβόμουνα
    να γινόταν στα δυο να κοβόμουνα
    να γινότανε.
    Last edited by asasas; 06-24-2012 at 07:52 PM.
     
  2. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  3. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  4. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  5. asasas said:

    Default

     
  6. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Τίτλος: Ήλιος κόκκινος Τitle: Ilios kokinos
    Στίχοι: Ευγενία Ασλανίδη
    Μουσική: Μάριος Τόκας
    Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας
    CD: Ήλιος κόκκινος (MINOS-EMI 22/06/2012)
    Track no: 02
    Lyrics: Evgenia Aslanidi
    Music: Marios Tokas
    Sung by Yianni Kotsiras
    CD: Ilios kokinos (MINOS-EMI 22/06/2012)
    Track no: 02
    Στις ακτές του Ομήρου και του Έρωτα
    μοιραστήκαμε λόγια αφανέρωτα
    με τη θάλασσα.
    Φυλαχτό με κοχύλια σου έφτιαξα
    σου 'πα φεύγω και πάνω σου έκλαψα
    σε αγάπησα.

    Τα μαλλιά σου παιχνίδι του άνεμου
    πυροφάνι η ματιά σου επάνω μου (2)
    που με έλιωνε.
    Βήμα βήμα στην άμμο ξυπόλητη
    μια αγάπη μεγάλη κι απόλυτη
    εδώ τέλειωνε.

    Ήλιος κόκκινος πίσω απ΄ τα Ψαρά
    μια παράταση να 'χει λαχταρά
    μες τα μάτια σου το είδα καθαρά.
    Ήλιος κόκκινος πίσω απ΄ τα Ψαρά
    σβήνει χάνεται μέσα στα νερά
    να σε γνώριζα άλλη μια φορά.

    Σε κρατούσα σφιχτά μα σε λύγιζε
    της γραμμής το καράβι που σφύριζε
    και ερχότανε.
    Η μεγάλη στιγμή που φοβόμουνα
    να γινόταν στα δυο να κοβόμουνα
    να γινότανε.
    At the seasides of Homer and of Eros (1)
    we shared some hidden words
    with the sea.
    I made for you a charm made of seashells
    I told you "I'm leaving" and cried on you
    I loved you.

    Your hair seemed like a wind's toy
    your glaze on me seemed like a flare (2)
    melting me.
    Step by step, barefoot on the sand
    a great and absolute affair,
    was ending at this point.

    A red sun beyond the Psara island, (3)
    is longing for some extra time,
    I clearly witnessed that, in your eyes.
    A red sun beyond the Psara island, (3)
    is set off, disappeared into sea-waters,
    if only I could get to know you once more.

    I was holding you tightly, but you were bending by
    the ship of the line that whistled
    and kept approaching.
    (This was) the big moment that I was feared of,
    if only was possible to cut myself in two pieces
    if only was possible.


    (1) Infos about Homer -> http://en.wikipedia.org/wiki/Homer
    Infos about Eros -> http://en.wikipedia.org/wiki/Eros
    (2) Infos about πυροφάνι -> http://www.allthelyrics.com/forum/gr...lish-subs.html
    (3) Infos about Psara island -> http://en.wikipedia.org/wiki/Psara


    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"