
Ehsan Khaje amiri - Naborde Ranj
Thread: Ehsan Khaje amiri - Naborde Ranj
-
Soorati_Angel said:
07-13-2012 11:07 PM
-
ps said:
07-14-2012 07:25 AM
I love this song, too. I have got the Turkish translation of it but it is really difficult (for me).
I can add the Turkish Translation of it (not by me):
Benim için hiçbir his sana benzemez
senin yanında huzur buluyorum
Benim için dünyanın her şeyinden çok
sadece senin yanında nefes almak yeterli
Hiç bir his sana benzemez
Aradığım her şeyin sonu sensin
seni seyretmek huzurun ta kendisidir
Sen benim en güzel arzum, sen benim en güzel hayâlımsın
Beni bu azaptan kurtarmıyorsun
Yanımdasın ama bana bakmıyorsun
Kalbinin tümü benim olmaz ama
Sadece beni düşünmen yeter
Seninle olmak alışkanlığından olsa gerek
hala tüm anlarım yanında güzel
Seninle olmak alışkanlığından olsa gerek
bir gün eğer sensiz kalırsam o alışkanlık öldürür beni
Bazı anlar öyle kötüyüm ki herkese senin halını soruyorum
Ve tüm şehrin seni aradığını hissediyorum
Tüm şehrin seni aradığını hissediyorum
(Ingilizceye cevirilebilseydi makbule gecerdi.
)
-
harir said:
07-14-2012 02:57 PM
baram hich hessi shabihe to nist
no feeling is like what i feel with you
kenare to dargire aramesham
beside you ; i feel peace
hamin az tamame jahan kafie
hamin ke kenaret nafas mikesham
i need nothing of the world and its enough for me to breath beside you
baram hich hessi shabihe to nist
no feeling is like what i feel with you
to payane har jostojooye mani
whenever i search to find an answer for my need;youre the answer(youre every thing i look for)
tamashaye to eyne arameshe
watching you is fully tranquility
to zibatarin arezooye mani
youre my most beautiful wish
mano azin azab raha nemikoni
you dont set me free from this torment
kenarami be man nega nemikoni
youre beside me but you dont look at me(you dont care for me)
tamame ghalbe to be man nemirese
youre heart is not completely mine
hamin ke fekrami baraye man base
its enough for me when you think of me
azin adate ba to boodan hanooz
bebin lahze lahzam kenaret khoshe
look;this habit of being with you still makes all my moments happy
hamin adate ba to boodan ye rooz
age bi to basham mano mikoshe
and this habit of being with you;some day;if i be without you;will kill me
ye vaghtayi enghad halam bade
ke miporsam az har kasi haleto
some times;i feel so bad that i ask every one about you (i ask them if youre ok or not)
ye roozayi hes mikonam poshte man
hame hsahr migarde donbale to
some days; i feel whole the city (all the people of the city); supporting me;are looking for you
(they look for you with me)
اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون