My classmate has translated this lyric by Angham and I want to share it here. If there is a problem or you have better translation please post your version.

وقدرت خلاص تبعد عني .. تبعد عني
Finally you could do it and go away from me
بكره تشوف. بكره تشوف
Tomorrow you will see
انت اللي هتيجي وتقولي اعملي معروف سامحيني
You come back and tell me do me a favor and forgive me
ساعتها هسامحك يا حبيبي ...انا لازم اسامحك ياحبيب
And that time I will forgive you my love, I have to forgive you my love
انا مايخلصني انك تيجي وترجع مكسوف
I am not saved when you come back and embarrassed
......
اكسفك ازاي وانت حبيبي
How I embarrass you while you are my love
وفي حبك سلمتلك امري
And in your love I gave you my life
ده انا لو بايديا يا عنيا اوهبلك كل سنين عمري
If it was at my hand, I would give you all my life
ده انت بتفهمني من نظراتي ...ده انت حتي بتسمع حتي سكاتي
You understand from my eye, you even listen to my silence

وهتبعد and still go away...؟
ابعد هتجيني وعيونك هتقولي سامحيني واعملي معروف سامحيني
You come back….
وساعتها هسامحك يا حبيبي ...انا لازم اسامحك ياحبيبي
انا مايخلصني انك تيجي وترجع مكسوف

........

حبيتك وانت قريب مني وعشقت انا في صمتك وكلامك
I love you when you close to me, and fell in love in your silence and speech
وبحبك وانت بتبعد عني ده انا بحبك في خصامك
I loved you even when you walking away from me even I love you when you argue me
علشان في خصامك بفتكر ...في خصامك انا بشغل فكرك
Even when we were arguing I was in your mind because in your argument I am remembering