Gràdh Geal Mo Chridh' - Ishbel MacAskill - 	Gàidhlig (Scottish Gaelic)
			
			
			
				
					
						Gaelic Mood Tonight.   
http://www.celticlyricscorner.net/macaskill/gradh.htm
| Lyrics: | 
English Translation: | 
 | 
 | 
| 'N àm bhith cromadh ris a'ghleann | 
On turning to the glen | 
| Thàinig snaidhm air mo chridh' | 
My heart was enthralled | 
| Bho nach d'thug thu dhomh do làmh | 
Since you did not give me your hand | 
| 'S mi'n dùil nach fhàgadh tu mi | 
I hoped you would not leave me | 
 | 
 | 
| Sèist: | 
Chorus (after each verse): | 
| Bheir mi ò hu ò hò | 
Bheir mi ò hu ò hò | 
| Bheir mi ò hu ò hì | 
Bheir mi ò hu ò hì | 
| Bheir mi ò hu ò hò | 
Bheir mi ò hu ò hò | 
| 'S mi fo bhròn 's tu gam dhìth | 
I am sad and you are not with me | 
 | 
 | 
| Dhèanainn treabhadh dhuit is buan | 
I would plow for you and reap | 
| Chumainn suas thu gun dìth | 
I'd support you and you'd want for nothing | 
| Bheirinn as a' ghreabhal chruaidh | 
I would take from the hard gravel | 
| Do mo luaidh teachd an tìr | 
A living for my love | 
 | 
 | 
| Ged nach eil sinn fhathast pòsd' | 
Although we are not yet married | 
| Tha mi'n dòchas gum bi | 
I hope we will be | 
| Fhad' 's a mhaireas mo dhà dhòrn | 
As long as there is strength in my two fists | 
| Cha bhith lòn oirnn a dhìth | 
We will want for nothing | 
 | 
 | 
| Dh'fhàg thu sìlteach mo shùil | 
You left my eye tearful | 
| Dh'fhàg thu tùrsach mo chridh' | 
You left my heart broken | 
| Dh'fhàg thu tana-glas mo shnuadh | 
You left me with a sickly pallor | 
| 'S thug thu ghruag bhàrr mo chìnn | 
My hair is thinned | 
 
					
				 
				
			 
			
			
			Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came.