Hope you can help me with this translation. Thanks in advance.
Schatz, ich bitt' dich, komm heut' Nacht,
Alles ist bereit gemacht
Für ein Stelldichein
Beim Lampenschein
Wenn der Sekt im Glase sprüht
Und die Zigarette glüht
Fühlst du, kleine Maus,
Dich wie zu Haus'
Schatz, ich bitt' dich, komm heut' Nacht,
Alles, was dir Freude macht,
Geb' ich gerne dir,
Ach, komm zu mir.
Fünf Minuten nach halb Neun
Werd' ich an der Türe sein.
Niemand wird dich seh'n
Beim Kommen und beim Geh'n.
Ein Glück mir winkt wo wie noch nie,
Kein Laut uns stört, kein Vis à Vis.
Beim Mondenstrahl ganz verstohlen noch spät,
Doch was er sieht, er nicht verrät.
Im nahen Park die Nachtigall
Singt süss dazu ein Madrigal,
Bis dann sie Sonne uns sagt ganz diskret,
Es ist schon Zeit, dass ihr zum Gabelfrühstück geht.
Schatz, ich bitt' dich, komm heut' Nacht,
Alles, was dir Freude macht,
Geb' ich gerne dir,
Ach, komm zu mir.
Hab' ein blaues Himmelbett,
Drinnen träumt es sich so nett,
Aber nicht allein,
Geh, sag' nicht nein
Tags:
None
-
Hab' ein blaues Himmelbett
-
Dear, I plead of you, come tonight
All is prepared
For a rendez-vous
in the lamp light
When the champagne sparkles in the glass
and the cigarette glows
You will feel, little mouse
as if you're at home
Dear, I plead of you, come tonight
Everything you enjoy
I'll gladly give you
Oh, come to me.
Five minutes after half past eight
Nobody will see you
when you come and go.
A joy beckons me like never before
No sound disturbs us, no vis à vis.
The moonbeam secretly and late
(actually I assume that here "späht", meaning "spies" is meant - "the moonbeam spies on us. But "spät" means "late)
But what it sees it does not tell
In the nearby park a nightingale
sings sweetly a madrigal
Until the (here probably "die" instead of "sie" is meant) sun tells us discreetly
It's time for you to go to brunch
Dear, I plead of you, come tonight
Everything you enjoy
I'll gladly give you
Oh, come to me.
I have a blue bed with curtains (literally "heaven-bed", might be a pun in this context)
In which good dreams are to be had
But not alone,
go, don't say no. -
Albruna, please post the links to the songs for others to enjoy.
Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came. -
Like this?